FAIRNESS - перевод на Русском

справедливость
gerechtigkeit
fairness
recht
fair
gleichheit
justice
justiz
справедливости
gerechtigkeit
fairness
recht
fair
gleichheit
justice
justiz
честности
ehrlichkeit
integrität
aufrichtigkeit
ehrlich
offenheit
fairness
объективности
objektivität
fairness
честность
ehrlichkeit
integrität
aufrichtigkeit
ehrlich
offenheit
fairness

Примеры использования Fairness на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Auf dem Spiel steht nichts Geringeres als unser Empfinden der Fairness des Marktes und die allgemeine politische Unterstützung für marktorientierte Politik.
На карту поставлено не меньше, чем восприятие справедливости рынка и повсеместная политическая поддержка ориентированного на рынок курса.
um die Sichtbarkeit der fairness alle Spiele.
иметь видимость честности во всех играх.
Der richtige Weg liegt darin, Fairness und Zusammenhalt zu fördern-
Содействие справедливости и включению является тем, что необходимо сделать,
Die Gewährleistung der Einhaltung der internationalen Normen des ordnungsgemäßen Verfahrens, der Fairness und der Unparteilichkeit in allen Zivil- und Militärverfahren;
Обеспечение того, чтобы все гражданские и военные судебные процедуры соответствовали международным нормам, касающимся надлежащего судопроизводства, честности и беспристрастности;
Nachweislich Messe: BetChain betont beweisbar Fairness, wodurch die Spieler(und das Casino)
Доказуемо Fair: BetChain подчеркивает доказуемо справедливость, позволяя игрокам(
Ja, der Fairness halber, kriegen Leute, die auf der Princeton waren einen Vorsprung?
Да, справедливости ради, людям, которые учились в Принстоне, будут поблажки?
Dies ist schließlich der erste Test für die Fairness des Gerichts, bevor im nächsten Jahr die Prozesse gegen Duch
Это ведь первое испытание суда на честность, перед тем как начнутся процессы Дача и четырех других подсудимых
einschließlich von Ehrlichkeit und Fairness in allen Aspekten unserer Kunstrasen Erforschung,
включая честность и справедливость во всех аспектах нашей искусственной травы,
Die fadenscheinige Debatte über die Fairness der Steuerlastverteilung abzulehnen heißt allerdings nicht, die moralische Bedeutung von Steuerfragen zu leugnen.
Отказ от бессмысленных дебатов о справедливости распределения налогового бремени не означает отрицание моральной важности налоговых вопросов.
das Einhalten von Versprechen, Fairness, Respekt und die Sorge um Andere.
верность своему слову, справедливость, уважение и забота о других.
Durch Zahlung von Subventionen an einheimische Firmen im Falle der Beschäftigung ungelernter Arbeiter würden die Geberländer die Effektivität und Fairness ihrer Hilfe für einen von den betreffenden Ländern selbst geleiteten Wiederaufbau
Путем предоставления субсидий местным фирмам на наем неквалифицированных рабочих, доноры увеличат эффективность и честность своей помощи в реконструкции национальной экономики пострадавших стран
Chefs zu haben, die aufgrund von Fairness und Charakter ausgewählt
обучают на основании справедливости и характера, а не по тесту GMAT,
Jeder-- ich meine, wir debattieren darüber'was fair ist'-- jeder stimmt zu dass'harm' und Fairness von Bedeutung sind.
Все- я имею ввиду, что мы спорим о справедливости- но все согласны, что вред и справедливость- это важно.
um die aktuellen Diskussionen über die Fairness der Wahl, die ihn an die Macht gebracht hat, in Frage zu stellen.
разрешить сегодняшние спорные дебаты о справедливости выборов, которые привели его к власти.
müssen Beamte ihre technischen Fähigkeiten verbessern und mit dem Privatsektor zusammenarbeiten, um Fairness und Effizienz auf dem Markt zu gewährleisten.
государственные должностные лица должны повысить свои технические навыки и работать с частным сектором для обеспечения рынка справедливости и эффективности.
Es mag eine Zeit geben für Güte und Fairness, aber jetzt ist eindeutig nicht der Moment dafür.
Может быть будет время и место для доброты и справедливости, Но это, безусловно, не они.
dieses Musterbeispiel an Tugend und Fairness, haben meine Loyalisten exekutiert.
ООН этот образец добродетели и справедливости казнил моих соратников.
Vertrauen und Fairness im Zentrum stehen müssen.
этики с помощью безопасности, доверия и справедливости в его сердце.
fördern auf diese Weise Effizienz und Fairness.
способствует эффективности и справедливости.
sind beide Parteien versucht, die Angelegenheit durch Diskussion basierend auf den Prinzipien des guten Willens und Fairness zu lösen.
Компанией эти вопросы решаются путем обсуждения в соответствии с принципами взаимного доверия и справедливости.
Результатов: 71, Время: 0.1698

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский