AUFZUWACHSEN - перевод на Русском

расти
wachsen
steigen
rusty
zunehmen
gedeihen
heranwachsen
вырасти
wachsen
steigen
erwachsen werden
groß werden
heranzuwachsen
erwachsen sein
взрослеть
erwachsen werden
aufzuwachsen
groß

Примеры использования Aufzuwachsen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ist es, an so einem Ort aufzuwachsen?
Буркина-Фасо- одна из беднейших стран в мире, каково же это расти в подобном месте?
wir Kindern helfen können gesund aufzuwachsen.
мы можем помочь детям расти здоровыми.
Sie haben ein Selbstverständnis geprägt-- das Selbstverständnis eines kleinen Landes mit großen Ideen, und es war sehr ermutigend mit diesem Selbstverständnis aufzuwachsen.
Они изменили саму историю, историю маленькой страны с больши́ми идеями. С этой новой историей расти было намного легче.
Hey, Sheldon, hast du Amy schon erzählt, wie es für dich war, in Texas aufzuwachsen?
Эй, Шелдон, а ты сказал Эми Каково было тебе расти в Техасе?
Ich hatte das Glück, in einer Zeit aufzuwachsen, in der es nicht schwer war,
Я вырос в то счастливое время,
Ich mochte es mit der Tradition aufzuwachsen, aber die Indianer… das ist dein Ding.
Я чту традиции, на которых я вырос, но индейцы- это твой бзик.
Zusammen aufzuwachsen und… so viel übereinander wissen… Das machte es mir schwer,
Мы росли вместе, и так много знали друг о друге,
Ich hatte das Glück, als Tochter zweier Lehrer in Südafrika aufzuwachsen, die lange Ferien aber wenig Geld hatten.
Мне повезло, я росла в Южной Африке в семье учителей, у которых были длинные отпуска и не слишком много денег.
Um Kindern und Jugendlichen die wirksame Ausübung des Rechts zu gewährleisten, in einem für die Entfaltung ihrer Persönlichkeit und für die Entwicklung ihrer körperlichen und geistigen Fähigkeiten günstigen Umfeld aufzuwachsen, verpflichten sich die Vertragsparteien, unmittelbar oder in Zusammenarbeit mit öffentlichen
В целях обеспечения эффективного осуществления права детей и молодежи воспитываться в обстановке, способствующей полному развитию их личности,
Kinder die gezwungen waren ohne ihre Mutter oder ihren Vater aufzuwachsen, Eltern, die nie mehr wissen würden
свободное место на обеденном столе, дети, которые были вынуждены расти без их мать или отца,
Er soll bei Ihnen aufwachsen.
Чтобы он вырос у вас.
In Europa geboren und aufgewachsen.
Родился и вырос в Европе.
Kein Baby darf mit Bloody Face als Papa aufwachsen.
Ребенок не должен расти, зная, что его папочка- Кровавое лицо.
Willst du, dass er auch ohne Vater aufwächst?
Хочешь, чтоб он вырос еще и без отца?
Wie sie aufwächst, wird entscheiden, wie sie werden wird.
То, как она будет расти, повлияет на то, кем она станет.
Aufgewachsen in Amerika.
Вырос в Америке.
Sie sollte nicht ohne eine Mutter aufwachsen, nicht wahr?
Она не должна расти без матери, не правда ли?
In Minnesota aufgewachsen.
Вырос в Миннесоте.
Sie lässt doch das Baby nicht ohne Mutter aufwachsen.
Она не даст этому ребенку расти без матери. Да?
Er ist in England geboren und aufgewachsen.
Родился и вырос в Англии.
Результатов: 40, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский