Я РОСЛА - перевод на Немецком

Примеры использования Я росла на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
где отцы были главными в доме. Я росла видя мою мать- разведенную женщину- в патриархальной среде.
es überall große Familien, in denen die Väter die Familienoberhäupter waren. Als ich aufwuchs, nahm ich meine Mutter also als Geschiedene in einem patriachischem Umfeld wahr.
Я росла в годы апартеида в белом районе в ЮАР,
Ich wuchs in den weißen Vororten während der Apartheid in Südafrika auf:
Я росла в семье очень известного дедушки,
Ich wuchs mit einem sehr berühmten Großvater auf
Я росла в мэрии, пока Том играл в стикбол крадеными битами в Бриджпорте.
Ich wuchs im Bürgermeisteramt auf, während Tom in Bridgeport mit gestohlenen Schlägern Baseball spielte.
Мне повезло, я росла в Южной Африке в семье учителей, у которых были длинные отпуска и не слишком много денег.
Ich hatte das Glück, als Tochter zweier Lehrer in Südafrika aufzuwachsen, die lange Ferien aber wenig Geld hatten.
Моя мама была художницей, и когда я росла, по всему дому были разбросаны художественные принадлежности.
Meine Mutter war Künstlerin, und schon als ich klein war, hatten wir überall im Haus Kunstbedarf.
Когда я росла, все девочки хотели быть матерями, и я думала, что тоже хочу.
Als ich heranwuchs wollten das alle Mädchen, also dachte ich, ich auch.
И пока я росла, я услышала очень много знаний
Und als ich aufwuchs, hörte ich so viel Wissenswertes,
Я росла в Тайване и была дочерью каллиграфа. Одним из самых ценных моих воспоминаний была моя мама,
Ich wuchs in Taiwan als Tochter eines Kalligraphen auf. Zu meinen schönsten Erinnerungen zählt, wie meine Mutter mir die Schönheit, die Gestalt
Когда я была маленькой девочкой- а я росла в богатом обществе,
Als ich ein kleines Mädchen war- und ich wuchs in einer wohlhabenden Gemeinde auf,
Этому человеку, с которым я росла, факты были нисколько не нужны.
denn diese Person, mit der ich aufgewachsen bin, hatte überhaupt keine Anwendung für Fakten.
жизнь- гора, я росла, понимая ценность того, что я имею.
denn so wuchs ich auf- wertzuschätzen, was ich habe.
Знаешь, когда я рос, это было… это был Трикс.
Weißt du, als ich aufwuchs, drehte sich alles im Trix.
Я рос во Франции и просто не мог не научиться.
Ich wuchs in Frankreich auf, ich konnte nicht umhin, es zu lernen.
Когда я рос, моими кумирами были.
Als ich aufwuchs, waren meine Helden Leute wie.
Я рос бедным, ты знаешь?
Ich wuchs arm auf, weißt du?
Когда я рос, Джо Палаззо откусил парнишке палец.
Als ich aufgewachsen bin,… hat Joe Palazzo einem Kind einen Finger abgebissen.
Когда я рос, это сильно отличалось от всего этого.
Als ich aufwuchs, war das alles noch so anders.
Я рос на рассказах Великого Чингиса.
Ich wuchs auf mit Geschichten vom großen Dschingis.
Когда я рос, вы выглядели такими.
Als ich aufgewachsen bin, saht ihr.
Результатов: 43, Время: 0.042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий