ВЫРАСТИ - перевод на Немецком

wachsen
рост
развиваться
растут
вырасти
вырастить
произрастает
отрастит
увеличиваться
расширяться
подрасти
steigen
расти
увеличиваться
сесть
подняться
вырасти
повышаются
выйти
возрастают
залезть
восходят
erwachsen werden
повзрослеть
вырасти
становиться взрослым
быть взрослее
groß werden
вырасти
быть большим
heranzuwachsen
вырастут
расти
wächst
рост
развиваться
растут
вырасти
вырастить
произрастает
отрастит
увеличиваться
расширяться
подрасти
erwachsen sein
взрослыми
вырасти

Примеры использования Вырасти на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Одна из этих штук может вырасти у меня в мозгу?
Eines dieser Dinger könnte anfangen, in meinem Gehirn zu wachsen?
Вырасти в городе с 300 жителями и никто не видел тебя.
In einer Stadt mit 300 Einwohnern aufzuwachsen und niemand sieht dich.
Думаю, я хотел вырасти и стать таким как он.
Ich schätze, ich wollte nur groß werden und so sein wie er.
Удивляюсь, как вы могли вырасти при дворе и до сих пор понимать это так плохо?
Wie konntet Ihr am Hofe aufwachsen und ihn gar nicht verstehen?
Настало время вырасти, стать мудрее,
Es ist an der Zeit, erwachsen zu werden, weiser,
Лучше уж ему вырасти вдали от всего этого.
Es ist besser für ihn, wenn er weit weg von all dem aufwächst.
Теперь я думаю, что вырасти было не так уж плохо. Не хуже этого.
Jetzt denke ich, groß werden wäre vielleicht nicht so schlimm gewesen.
Каково это? Вырасти в городе Предков, Родни?
Wie ist es, in der Stadt der Vorfahren aufzuwachsen, Rodney?
Я не хочу вырасти и понять, что я стала похожа на тебя.
Ich will nicht alt werden und feststellen, dass ich genauso geworden bin wie du.
Попробуй вырасти без матери.
Versuch mal, ohne eine Mutter aufzuwachsen.
Администраци€ линтона помогла им вырасти еще больше.
Und die Clinton-Regierung half ihnen dabei, noch mehr anzuwachsen.
так ты мог вырасти человеком.
damit Du wie ein Mensch aufwachsen kannst.
Когда мой племянник успел так вырасти?
Mein Neffe ist groß!
этот парень не мог вырасти в англоговорящей семье.
dieses Kind nicht in einer englischsprachigen Familie aufgewachsen ist.
Что, если это ее шанс вырасти в нормальной семье?
Was, wenn die Chance hätte, in einer normalen Familie aufzuwachsen?
ты хочешь вырасти, Кларк.
was für ein Mann du werden willst, Clark.
В общем, эта девочка не могла вырасти в эту девушку.
Im Grunde kann dieses Mädchen nicht zu diesem Mädchen herangewachsen sein.
улучшает МГФ способность расточительствованной ткани вырасти.
um die Fähigkeit des vergeudeten Gewebes zu verbessern zu wachsen.
Я знаю каково это- вырасти в приюте.
Ich weiß, wie es ist, im Heim groß zu werden.
Я понимаю, что вы хотите вырасти и получить свое пространство.
Ich verstehe, dass ihr groß sein und Platz für euch allein haben wollt.
Результатов: 121, Время: 0.0839

Вырасти на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий