BÖSEN - перевод на Русском

зла
bösen
wütend
sauer
übel
unheil
wehtun
schaden zufügen
bosheit
schlechtes
unrecht
плохие
schlechte
böse
schlimme
falschen
üble
guten
miese
bad
die schlechten
злой
böse
wütend
gemein
sauer
zornig
fies
teuflische
bösartiger
boshafter
лукавого
dem bösen
dem übel
dem argen
злодеи
bösen
bösewichte
verbrecher
schurken
дурной
schlechter
bösen
falscher
злобной
bösen
bösartigen
gemein
пагубные
bösen
schädlichen
verhaltens
negativen
зловещий
bösen
finstere
unheilvolle
мерзких
dreckigen
bösen
abscheulichen
скверных
негодяи

Примеры использования Bösen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir stehen als die Bösen da.
Мы предстанем как злодеи в этом.
Glaubt ihr an den Bösen Blick?
Вы верите в дурной глаз?
Und erlöse uns von dem Bösen.
Но избавь нас от лукавого.
Die Kräfte des Guten gegen die Kräfte des Bösen.
Силы добра против сил зла.
Also wollen Sie mir Ihren bösen Plan verraten?
То есть ты отказываешься рассказать мне свой зловещий план?
Ich habe einen bösen Zwilling.
У меня есть злой брат- близнец.
Die bösen Jungs zahlen mehr.
Плохие парни платят больше.
Wir sind hier nicht die Bösen.
Не такими. Здесь мы- не злодеи.
Unserem Gefühl der Machtlosigkeit gegenüber dem Bösen.
Наше чувство беспомощности против зла.
Erlöse uns von dem Bösen.
И избавь нас от лукавого.
Aber wie soll man all diese bösen Kreaturen töten!
Но как убить всех этих мерзких существ!
Seither tun mich alle nur als einen bösen Traum ab!
А меня тогда списали со счетов, словно дурной сон!
Ich träumte, ich würde von einem bösen Chinesen verfolgt.
Мне приснилось, что за мной гнался зловещий китаец.
Tötet die bösen Mädchen!
Убейте скверных девочек!
Die bösen Jungs verlieren.
Плохие парни проиграют.
Die bösen Kakerlake.
Злой таракан.
Alle Kinder der Mutter des Bösen.
Всем детям Матери Зла.
Wie konnte jeder denken, dass wir die Bösen sind?
Как кто-нибудь вообще мог подумать, что мы злодеи?
sondern erlöse mich von dem Bösen.
но избавь меня от лукавого.
Er hat den bösen Blick.
У него дурной глаз.
Результатов: 804, Время: 0.0984

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский