BEACHTUNG - перевод на Русском

внимание
aufmerksamkeit
achtung
fokus
aufmerksam
herhören
ohr
konzentration
aufgepasst
achten
augenmerk
внимания
aufmerksamkeit
achtung
fokus
aufmerksam
herhören
ohr
konzentration
aufgepasst
achten
augenmerk
соблюдением
einhaltung
beachtung

Примеры использования Beachtung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Schenken Sie mir keine Beachtung.
Постарайтесь не обращать на меня внимания.
Und keiner schenkt dem Gerede einer verstörten Hausfrau Beachtung.
И никто не станет слушать бредни истеричной домохозяйки.
Sie schenkte mir keine Beachtung.
Она не обратила на меня внимания.
Niemand schenkt ihr Beachtung.
Никто не обращает на нее внимания.
Die Frau schenkte ihm keine Beachtung.
Женщина не обращала на него внимания.
Schritt eins… Beachtung.
Первый шаг- наблюдение.
Niemand schenkt ihm Beachtung.
Никто не обращает на него внимания.
Zu meiner großen Überraschung fanden sie Beachtung.
И к моему великому удивлению, они были замечены.
Femen erlangte rasch internationale Beachtung.
Цай Гоцян быстро получил международную известность.
Einer von ihnen verdient zu Recht zusammen mit anderen Medikamenten Beachtung, denn es hat seine Wirksamkeit seit langem bewiesen- das ist Malathion.
Одно из них по праву заслуживает внимания наряду с другими препаратами, так как доказало свою эффективность довольно давно- это Карбофос.
Wir schenken neuen Technologien große Beachtung, aber für den Fortschritt bedarf es Technologien und Gesetzen. Und es sind für gewöhnlich Gesetze,
Мы уделяем много внимания новым технологиям, но, чтобы двигаться вперед, нужны новые технологии вместе с законами.
Es ist jedoch notwendig, diese Mittel unter Beachtung der Wartungsanweisungen und der üblichen Sicherheitsmaßnahmen anzuwenden.
Тем не менее, применять эти средства нужно с соблюдением инструкции по эксплуатации и стандартных мер безопасности.
Es verdient Beachtung, weil Patienten uns durch die Suchmaschinen ihre Nebenwirkungen indirekt mitteilen.
По которой это заслуживает внимания, в том, что пациенты рассказывают нам о своих побочных эффектах не напрямую, а через поиск.
Obwohl eine schwache Durchsetzung des Gesetzes dringende Beachtung erfordert, ist die Terrorbekämpfung niemals eine rein militärische Angelegenheit.
Несмотря на то, что силам правопорядка необходимо срочное внимание, борьба с терроризмом никогда не была исключительно военным делом.
das Prinzip einigen konnte, gebührt der Idee eines Frühwarnsystems Beachtung.
идея о системе раннего обнаружения заслуживает внимания.
Beachtung! Es ist nicht zu spät, um das wahre Leben der TV-Box zu erfahren! 2.
Внимание! Еще не поздно узнать истинную жизнь телевизора! 2.
Auf eine mittelfristige Stärkung des Wachstums zielenden Reformen oder Investitionen wurde kaum Beachtung geschenkt.
инвестициям с целью ускорения среднесрочного экономического роста уделяется крайне мало внимания.
erfuhr die Universität Unterstützung und Beachtung.
университет получал поддержку и внимание.
Die zweite Art der Unterstützung, die tatsächliche Unterstützungsaktivität, hat in der Forschung viel weniger Beachtung erhalten und die verfügbaren Studien haben gemischte Effekte gefunden.
Второй тип, действительная поддержка, получил гораздо меньше внимания исследователей, а имеющиеся данные неоднозначны.
Muss langsam arbeiten, mit großer Beachtung für die Details, man zieht das Fleisch von den Knochen
Работать медленно, с большим вниманием к деталям, отделять плоть от кости,
Результатов: 64, Время: 0.0593

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский