ВНИМАНИЯ - перевод на Немецком

Aufmerksamkeit
внимание
внимательность
бдительность
Beachtung
внимание
соблюдением
Fokus
фокус
внимание
фокусировка
акцентом
упором
сосредоточиться
центр
Augenmerk
внимание
konzentrieren
сконцентрироваться
сфокусироваться
сосредоточиться
сосредоточься
внимание
концентрация
Zuneigung
привязанность
любовь
чувства
симпатию
внимания
нежности
любить
Aufsehen
внимание
шума
Nachdruck
внимание
решительно

Примеры использования Внимания на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Думаю, он хотел внимания.
Ich denke, er wollte Aufmerksamkeit.
В центре внимания.
Das Zentrum der Aufmerksamkeit.
Эта ручная работа требует много времени и внимания.
Diese Handarbeit erfordert viel Zeit und Aufmerksamkeit.
Я не хотела ничьего внимания.
Ich wollte niemandes Aufmerksamkeit.
Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Diese Freunde verdienen Respekt und Aufmerksamkeit.
Я просто пьянел от джина и внимания.
Ich war einfach von Gin und Aufmerksamkeit betrunken.
Многое здесь требует моего внимания.
Viele Dinge hier erfordern meine Aufmerksamkeit.
Мантход Майнтанасе и дела внимания.
Maintanace-manthod und die Angelegenheiten der Aufmerksamkeit.
Ну мы не ищем внимания.
Nun, wir suchen keine Aufmerksamkeit.
Никто не уделяет ему внимания, поэтому он видит все.
Niemand beachtet ihn auch nur, deshalb sieht er alles.
Немного внимания, пожалуйста?
Ich bitte um Aufmerksamkeit.
Минуту внимания, пожалуйста?
Ich bitte um Aufmerksamkeit.
Прошу внимания!
Achtung, bitte!
Она не выдержала такого внимания и попала в дурную компанию.
Die Aufmerksamkeit war zu viel für sie und sie hat sich mit den falschen Leuten abgegeben.
Установка и вопросы, требующие внимания медицинской записывающей бумаги Oct- 16- 2019.
Die Installation und Angelegenheiten, die die Aufmerksamkeit des medizinischen Aufzeichnungspapie… Oct-16-2019.
Важность внимания наверняка не будет сюрпризом для родителей в этом зале.
Die Kraft der Aufmerksamkeit ist wahrscheinlich nicht überraschend für die Eltern hier im Raum.
Главная крумловская площадь заслуживает внимания благодаря своей истории и богатому оформлению.
Der Hauptplatz der Stadt verdient die Aufmerksamkeit aufgrund seiner Geschichte und der reichhaltigen Dekoration.
Существуют разные модели внимания, одну из них предложил Познер.
Es gibt komplexe Theorien über Aufmerksamkeit, wie Posner's Spotlight-Modell zur Aufmerksamkeit..
Особого внимания заслуживают и другие мещанские дома с богатым художественным оформлением.
Die Aufmerksamkeit verdienen jedoch auch weitere bedeutende Häuser der Stadt mit reichhaltiger künstlerischer Dekoration.
Они не обращают внимания, потому что думают, что им это не нужно.
Sie passen nicht auf, weil sie nicht glauben, dass es nötig ist.
Результатов: 649, Время: 0.1422

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий