BEACHTET - перевод на Русском

обращает внимания
beachtet
aufmerksamkeit
заметьте
beachten sie
merken sie
wohlgemerkt
bemerken sie
sehen sie
соблюл
beachtet
отметить
markieren
feiern
beachtet werden
darauf hinweisen
betonen
anmerken
hervorheben
feststellen
bemerkt werden

Примеры использования Beachtet на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
meine Forderung sei beachtet worden.
мое обращение было принято во внимание.
haltet Abstand und beachtet die Markierung.
все же держитесь на расстоянии, и следите за линией.
Und denke nicht, daß Allah nicht beachtet, was die Frevler tun.
Не думай, о посланник, что Аллах не обращает внимания на то, что неправедные нечестивцы борются против ислама и мусульман.
Beachtet, daß jeder der über einen transzendentalen Begriff spricht, den höchst überraschenden Erklärungen begegnet.
Заметьте, что каждый говорящий о трансцендентальном понятии встречается с самыми неожиданными толкованиями.
ja. Wir mögen Hockey, und niemand beachtet uns jemals wirklich.
тоже достаточно холодно мы тоже любим хоккей и никто на нас не обращает внимания.
,Du hast unter den Kindern Isra'ils Zwietracht gestiftet und mein Wort nicht beachtet.
я боялся, что ты скажешь:" Ты вызвал разделение среди сынов Исраила и не соблюл моего слова.
Und beachtet, dass die Periode hier ähnlich der Sinusfunktion ist. Sie beginnt bei +1,
И заметьте, что косинус имеет такой же период, как и синус:
die sollte beachtet werden.
которую следует отметить.
,Du hast unter den Kindern Isra'ils Zwietracht gestiftet und mein Wort nicht beachtet.
я боюсь, что ты скажешь; ты произвел разделение между сынами Израилевыми, ты не соблюл моего слова.
Sie ist immer noch 2 Pi, aber beachtet, dass die Kurve zwischen +2 und -2 schwingt,
Все еще 2π, но заметьте, что график колеблется между 2
der des Schlafens ganz besonders beachtet werden.
должно быть особенно отмечено.
aber bei Verwendung der üblichen Sicherheitsmaßnahmen muss dennoch beachtet werden.
домашних животных, но при использовании его стандартные меры безопасности соблюдать все же стоит.
Er Angestellte an unserer Fabrik ist sehr erfahren und beachtet alle Produktionsdetails, wie die Verbindung des D-Klipps.
Он работники на нашей фабрике очень опытен и обращает внимание все детали продукции, как соединение Д- кольца.
Beachtet, dass ich die Meter in den Nenner schreibe,
Обратите внимание, что я поставил метры в знаменателе,
Man kann ausgezeichnete Wirkungen in Bezug auf die Musik erzielen, beachtet dabei sowohl die Wirkung der Entfernung als auch der wohlklingendsten Harmonien.
Можно получить показательные воздействия музыки, при этом замечайте и расстояние и самые музыкальные гармонии.
Waterbeds sind eine Revolution beim Schlafen, weil, sobald Sie auf a liegen, Sie beachtet einen großen Unterschied von Ihrem normalen Bett waterbed.
Waterbeds будет витком в спать потому что как только вы будете лежать на а waterbed вы заметит большую разницу от вашей нормальной кровати.
Sie tun gern so, damit man Sie nicht beachtet.
это не так. чтобы люди не обращали на Вас внимания.
Und an sich kann die hygienische Verfassung der Räumlichkeiten nur indirekt deren Übertragung beeinflussen schließlich werden in solchen Wohnungen die elementaren Regeln der persönlichen Hygiene oft nicht beachtet.
А само по себе санитарное состояние помещения лишь косвенно может влиять на их передачу ведь в таких квартирах часто не соблюдаются элементарные правила личной гигиены.
die in unseren Schulen nicht genug beachtet wird.
не получают достаточного внимания в наших школах.
Hört auf den Namen Troy Wiggins, aber beachtet den Mann am besten gar nicht,… weil er zu 90-95% aus reinem Bullshit besteht.
Парня зовут Трой Виггинс, но не обращайте на него внимание… он на 90- 95% состоит из чистого дерьма.
Результатов: 61, Время: 0.0913

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский