BEAUFTRAGTE - перевод на Русском

поручил
beauftragte
ließ
gab
übertrug
sollte
den auftrag
betraute
нанял
angeheuert hat
engagierte
eingestellt hat
beauftragte
engagiert hat
anheuertest
mietet
поручила
ließ
beauftragte
поручило
beauftragte
наняла
engagierte
angeheuert hat
eingestellt hat
beauftragte
engagiert hat
попросил
bat
wollte
fragte
soll
ließ
verlangte
ersuchte
sagte
batest
beantragte

Примеры использования Beauftragte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Mein CO beauftragte mich, herauszufinden, wer die Namen unserer Geheimagenten an die chinesische Spionageabwehr verkaufte.
На самом деле мой начальник поручил мне выяснить, кто продавал имена наших оперативников китайской контрразведке.
Beauftragte er den Architekten William Burn,
В 1839 году он поручил Уильяму Берну расширить дом,
Ich beauftragte das Spezial-Betrugs- Team der Staatsanwaltschaft mir das auszuhändigen, was sie in laufenden Untersuchungen hinsichtlich Potter haben.
Я попросил особый отдел по борьбе с мошенничеством в офисе окружного прокура предоставить мне все, что у них есть по ведущимся расследованиям, затрагивающим Поттера.
Er kennt meine Liebe zum Heiland, also beauftragte er Kunsthandwerker in Taxco,
Он знает, что я люблю Спасителя Поэтому он нанял мастеров в Такско
Er beauftragte Sie mit der Untersuchung eines anonymen Tipps, welcher direkt zur Entdeckung von Handsome Bobbys Überresten führte.
Он поручил вам расследовать анонимную наводку которая сразу привела вас к обнаружению останков Красавчика Бобби.
Joan beauftragte mein Team und mich, herauszufinden,
Джоан поручила мне и моей команде выяснить кто напал на тебя
Da dies ein unhaltbarer Zustand war, beauftragte Reichswehrminister Gustav Noske den General der Freikorps-Truppen Georg Maercker, Recht und Ordnung im Freistaat wiederherzustellen.
Ситуация стала невыносимой, и министр по делам рейхсвера Густав Носке поручил генералу фрайкора Георгу Меркеру восстановить в свободном государстве закон и порядок.
Im Juni 2008 beauftragte die österreichische Regierung die Investmentbank Merrill Lynch, eine Vollprivatisierung durch Übernahme der AUA durch eine ausländische Fluggesellschaft vorzubereiten.
В июне 2008 года австрийское правительство поручило инвестиционному банку Merrill Lynch подготовить полную приватизацию авиакомпании путем продажи иностранной авиакомпании.
Ich habe ihn auf der Whitney Biennale vor ein paar Jahren getroffen und beauftragte ihn, diese zu machen.
Я встретила его на биеннале Уитни пару лет назад и поручила ему сделать эти снимки.
König Philipp III. beauftragte seinen Vetter Robert mit der Wiederherstellung des Friedens in dem Nachbarland.
Тогда король Филипп III поручил своему двоюродному брату Роберту д' Артуа задачу восстановления мира в соседнем королевстве.
Daraufhin beauftragte das Ministerium für Lebensmittelindustrie die VEB Chemische Fabrik Miltitz mit der Entwicklung eines Cola-Getränkes, welches der Coca-Cola entsprechen sollte.
В связи с этим Министерство пищевой промышленности поручило химической фабрике Милтиц создать напиток кола по аналогии с американским напитком Кока-кола.
Die Internationale Sportpalast- und Winter-Velodrom GmbH kaufte das Gelände 1909 und beauftragte den Architekten Hermann Dernburg mit dem Bau.
Компания Internationale Sportpalast- und Winter- Velodrom GmbH приобрела земельный участок в 1909 году и наняла архитектора Германа Дернбурга для его застройки.
Die Statthalterin Margarethe von Parma beauftragte ihn 1566 damit ein Regiment in Wallonen anzuwerben
Маргарита Пармская поручил ему в 1566 году набрать Валлонский полк
Adolf Hitler beauftragte Böhme,„auf weite Sicht im Gesamtraum mit den schärfsten Mitteln die Ordnung wiederherzustellen“.
Гитлер поручил Беме самым решительным образом восстановить долговременный порядок на всей территории.
Moscow. ru| Sergej Sobjanin beauftragte die Moskauer Regierung mit der Ausarbeitung der Vorschläge zur Unterstützung der Krim.
Moscow. ru| Сергей Собянин поручил Правительству Москвы подготовить предложения по оказанию поддержки Крыму.
Saddam beauftragte auch seinen Stellvertreter Izzat Ibrahim mit der Leitung einer so genannten,, Vertrauensoffensive.
Саддам также поручил своему заместителю Иззату Ибрагиму возглавить так называемую« кампанию за веру».
Das LIFE-Magazin beauftragte mich, ein Panoramabild mit der Besetzung von Baz Luhrmanns Film"Romeo
Журнал LIFE Magazine поручил мне создать панорамную фотографию актеров
In den 1740er-Jahren beauftragte er den Architekten William Adam, ein neues Haus an der Stelle von Dounie Castle zu entwerfen.
В 1740- х годах он поручил Уильяму Адаму спроектировать новое поместье в Дуни.
und im Sommer 2011 beauftragte der US-Kongress die NASA mit dem Bau einer neuen Schwerlastrakete.
летом 2011 года поручил NASA разработку новой тяжелой ракеты- носителя.
Im 3. Jh. vor Chr. beauftragte Hieron, König des sizilianischen Syrakus, Archimedes mit der Leitung eines Bauprojektes von noch nie dagewesenem Ausmaß.
В третьем веке до нашей эры Гиерон, царь сицилийского города Сиракузы, поручил Архимеду воплощение технического замысла беспрецедентного масштаба.
Результатов: 75, Время: 0.0792

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский