Примеры использования Beibrachte на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Ecclesiastic
-
Political
-
Programming
Du machst die ganze Scheiße nur, weil dir keiner beibrachte, gut zu sein?
Als er ihm beibrachte, dieses Ding zu steuern, kann er höchstens 6 oder 7 gewesen sein.
Es wärmt mir das Herz, zu sehen, dass du nichts von dem vergessen hast, was ich dir beibrachte.
Als ihr 2 im Ferienlager wart und sie dir das Küssen beibrachte, hattet ihr da diese hübschen Uniformen?
Ich will meinem Sohn all die Dinge beibringen können, die mein Dad Claire beibrachte.
direkt einer gegen den anderen. Wie es mir mein Daddy beibrachte.
Eines der Dinge, die Tante Helen mir beibrachte, außer wie man Mädchen anspricht
Ich dachte viel über die Rituale nach, die mir meine Mutter beibrachte. Sie scheinen nicht mehr so gehässig,
des guten Willens wegen schickten sie sogar einen Ergotherapeuten, der mir die wirklich essenzielle Fertigkeit des Kreuzstiches beim Nähen beibrachte.
wo mir mein Vater… beibrachte, wie man sie häutet.
Das ist nicht sonderlich anders… als damals, als ich dir das Lesen beibrachte.
Ich mache dieses, äh, dieses Hühnchen mit Balsamico-Glasur,- das mir Dad beibrachte, zu kochen.
Mit der Rückkehr des Mannes, der mir beibrachte, niemals aufzugeben,
Juana und ihr Sohn verbrachten mehrere Monate in Mexiko-Stadt, während derer ich ihr die Grundlagen der englischen Sprache beibrachte, bevor die beiden ihre gefährliche Reise nach Texas fortsetzten.
Doktor der Maschinentechnik, welcher uns beibrachte, dass 60 km/h notwendig seien.
Aber am meisten bewundere ich an ihm… dass er dir beibrachte, an Träume zu glauben.
Vielleicht ist die Erklärung so einfach wie etwas, das mir mein Vater beibrachte.
diese Zahlen tauchen in seinem Buch"Liber Abaci" auf, das der westlichen Welt die arithmetischen Methoden beibrachte, die wir heutzutage nutzen.
Ich habe dir alles, was ich kann, beigebracht.
Ich möchte, dass du mir beibringst, außerhalb des Gerichts Gerechtigkeit zu erlangen.