BELEBT - перевод на Русском

оживляет
macht lebendig
belebt
erweckt
erquickt
воскресить
wiederzubeleben
belebt
wieder zum leben erwecken
lebendig
erwecken
возрождает
belebt
дарует жизнь
belebt
оживит
wieder lebendig macht
lebendig macht
belebt
воскрешает
auferweckt
wieder
belebt
живит
macht lebendig
belebt

Примеры использования Belebt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das elegante Gebäude, im Jahre 1897 im Stil der Belle Epoque gebaut, belebt die Aufmachung und die Schönheit des alten Prags.
Элегантное здание, построенное в 1897 году в стиле" Belle Epoque", возрождает пышность и великолепие старой Праги.
So belebt ALLAH die Toten
Так оживляет Аллах мертвых
Gewiß, ALLAH gehört die Herrschaft über die Himmel und die Erde. ER belebt und läßt sterben.
Аллах владеет небесами и землей, Лишь Он живит и умертвляет.
So belebt ALLAH die Toten
Как будет, Когда Бог оживит мертвых и покажет вам свои знамения:
Sag:"ALLAH belebt euch, dann läßt ER euch sterben,
Скажи:" Аллах оживляет вас, потом умерщвляет,
Also ALLAH ist Der wahre Wali, und ER belebt die Toten, und ER ist über alles allmächtig.
Ведь только Аллах- единственный, истинный Покровитель, если они хотели взять себе покровителя, и только Он оживит мертвых для расплаты, и только Он властен над всякой вещью.
Also ALLAH ist Der wahre Wali, und ER belebt die Toten, und ER ist über alles allmächtig.
Аллах является Покровителем. Он оживляет мертвых, и Он способен на всякую вещь.
ER belebt und läßt sterben.
Он воскрешает и умерщвляет, и нет у вас, кроме Аллаха,
er sagte:"Wer belebt denn die Knochen, während sie etwas Verwestes sind?
кем сотворен, и говорит:" Кто же оживит истлевшие кости?
Und Er belebt die Erde nach ihrem Absterben.
Он оживляет землю после ее смерти,
Aber diese Gnade dünn dünn dünn Definition Ich will um Ihnen die Definition der Gnade belebt dead.
Но эта благодать тонкий тонкая тонкий определение я хочу, чтобы дать вам определение благодать оживляет мертвых.
Also ALLAH ist Der wahre Wali, und ER belebt die Toten, und ER ist über alles allmächtig.
Ведь Аллах и есть[ единственный] покровитель, и Он оживляет мертвых, и Он властен над всем сущим.
Oder nahmen sie sich etwa anstelle von Ihm Wali?! Also ALLAH ist Der wahre Wali, und ER belebt die Toten, und ER ist über alles allmächtig.
Избрали они себе в покровители других опричь Его?- Бог- Он покровитель; Он оживляет мертвых, Он есть всемогущий.
Die Ebene wird durch Weiher mit Schwimmvögeln, Baum- und Buschgruppen sowie Wäldchen mit Häusern, aus deren Schornsteinen Rauchfahnen aufsteigen, belebt.
Равнину оживляют пруды с плавающими птицами, группами деревьев и кустарников и крышами домов, из дымоходов которых поднимаются дымовые шлейфы.
Anfang Juli, während des berühmten Fischerfestes, wird die Küste durch Märkte, Konzerte und den Geruch von frisch geräuchertem Fisch belebt.
В начале июля во время праздника рыбаков берег оживает от запахов копченой рыбы, базарчиков и концертов.
fühlte er sich nach der schlaflosen Nacht belebt und frisch wie nach einem kalten Bade.
он чувствовал себя после бессонной ночи оживленным и свежим, как после холодной ванны. Он остановился у своего вагона.
Und Allah hat Wasser vom Himmel herniedergesandt und damit die Erde nach ihrem Tod belebt.
Аллах ниспосылает с неба воду И ею возвращает жизнь земле После того, как смерть ей наступила.
unserer Aromatherapie fühlen Sie sich entspannt und belebt.
аромотерапия,- почувствуйте себя расслабленным…- Алло?
Und Er belebt die Erde nach ihrem Absterben. Und so werdet auch ihr hervorgebracht.
Он возвращает жизнь земле, Когда она поникла в смерти,- Так будете и вы воскрешены.
Als Ibrahim sagte:"Mein HERR belebt und läßt sterben." Er sagte:"Ich belebe ebenfalls und lasse sterben.
Когда Авраам сказал:" Господь мой тот который оживляет и умерщвляет"; тогда тот сказал:" Я оживляю и умерщвляю.
Результатов: 62, Время: 0.1094

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский