BERÜCKSICHTIGT - перевод на Русском

учитывает
berücksichtigen
bedenken
beachtet werden
приняты во внимание
berücksichtigt
рассматриваются
angesehen werden
werden
betrachtet
berücksichtigt
gelten
behandelt
принять
annehmen
akzeptieren
empfangen
treffen
übernehmen
anerkennen
zu verabschieden
zu ergreifen
annahme
zu erlassen
учитывая
berücksichtigen
bedenken
beachtet werden
учтены
berücksichtigen
bedenken
beachtet werden
учитывать
berücksichtigen
bedenken
beachtet werden
с учетом
angesichts
unter berücksichtigung
in anbetracht
mit rücksicht
zu berücksichtigen
bei allem
mit hinblick
mit rücksichtnahme

Примеры использования Berücksichtigt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Doch dieser Ansatz ist irreführend, weil er den Anteil eines Landes am globalen Austausch nicht berücksichtigt.
Но этот подход вводит в заблуждение, поскольку не учитывает долю страны в глобальных потоках.
wurden jedoch nicht berücksichtigt.
ссылающейся на условия контракта, приняты во внимание не были.
Es ist wichtig, hier anzumerken, dass Yandex das Facebook-Index bei seinem Rating offenbar nicht berücksichtigt.
Важно отметить, что Yandex, судя по всему, не учитывает индекс Facebook в своих рейтингах.
Deshalb verfolgt Bosch einen systematischen Ansatz zur Maximierung der Datensicherheit. Dabei werden physische Sicherheit und Cybersicherheit gleichermaßen berücksichtigt.
Bosch использует системный подход в целях максимального повышения уровня безопасности данных с учетом одновременно физической и кибербезопасности.
Jeder schließt von sich auf andere und berücksichtigt nicht, daß es auch anständige Menschen gibt.“.
Каждый судит по себе о других и не учитывает, что существуют также приличные люди.
man kann es nicht ausschließen, wenn man die aufgeheizte Lage in der Welt berücksichtigt.
исключить его нельзя, учитывая накал обстановки в мире.
Wartung von Autos VolksWagen Modell berücksichtigt Gotf, die auf den Markt kam,
техническому обслуживанию автомобилей модель учитывает Фольксваген Gotf,
Bei der Ablauffolgeplanung des Baues des Platzes waren alle Wünsche der Kinder und der Pädagogen des Kinderheims berücksichtigt.
При составлении плана строительства площадки были учтены все пожелания детей и педагогов детского дома.
Es überrascht mich, dass du nicht noch mehr gestohlen hast, wenn man die Umstände mit deiner Pflegefamilie berücksichtigt.
Удивлен, что ты больше не украл, учитывая твою ситуацию с приемными родителями.
Die Textfunktion IDENTISCH berücksichtigt immer die Groß- und Kleinschreibung, unabhängig von der Einstellung in diesem Dialog.
Текстовая функция EXACT всегда учитывает регистр, независимо от параметров в этом диалоговом окне.
Es wird also alles berücksichtigt, von der Werfer-Konstellation, über das Wetter,
Стали учитывать все, начиная от побед спортсменов
Der Moskauer Bürgermeister versicherte allen Finale-Teilnehmer, dass ihre Lösungen bei den Arbeiten an der Gestaltung der Uferstraßen unbedingt berücksichtigt werden.
Мэр Москвы заверил всех финалистов, что их решения будут обязательно учтены в работе по благоустройству набережных.
ist eine politische Reaktion auf den Terror, die seine internationale Dimension berücksichtigt.
это политический ответ на террор, учитывая его международный размах.
Aber weder berücksichtigt diese versuchsweise Schätzung die architektonischen Verwaltungswelten,
Однако такая ориентировочная оценка не учитывает ни архитектурных административных сфер,
Der Akteur führt eine Regel aus, die den Zustand der Umgebung berücksichtigt und den Kontext, in dem wir operieren.
Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся.
Facebook berücksichtigt auch die Möglichkeit,
Facebook также учитывает возможность того, что для пользователей,
A: Unser Paket berücksichtigt alle Schadensfaktoren und sorgt dafür,
Ответ: Наш пакет учитывает все факторы ущерба
der Zusammenarbeit mit Fachleuten bietet AsstrA optimale Logistiklösungen zu attraktiven Preisen und berücksichtigt die Bedürfnisse jedes Kunden und Partners.
сотрудничеству с профессионалами AsstrA предлагает оптимальные логистические решения по привлекательным ценам и учитывает потребности каждого клиента и партнера.
Gleichzeitig passt sich ESPA auch an die Eigenheiten jeder Region an und berücksichtigt den Lebensstil, die Traditionen
В то же время бренд ESPA адаптирован к специфике каждого региона и учитывает образ жизни,
Für die übrigen Instrumente berücksichtigt die Abschlussgebühr aufgrund ihrer Volatilität auch eine vom Unternehmen durchgeführte interne Markt- und Risikoanalyse.
Для остальных инструментов, в связи с их волатильностью, итоговая комиссия также учитывает внутренний рынок и анализ рисков, проводимый компанией.
Результатов: 99, Время: 0.1072

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский