BEWEISMITTEL - перевод на Русском

улика
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
улики
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
доказательства
beweise
hinweise
nachweis
belege
ermächtigung
beweismittel
evidenz
beweismaterial
bestätigung
довода
beweis
argument
beweisgrund
ermächtigung
beweismittel
улику
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis
улик
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis

Примеры использования Beweismittel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Detectives haben nie ihre Beweismittel abgeholt.
Детективы так и не забрали свои улики.
Das kann ein Beweismittel sein.
Это, возможно, улика.
Ich weiß es nicht. Aber ich habe Beweismittel aus meiner Wohnung genommen.
Я не знаю, но я взяла улики из моей квартиры.
Wir brauchen das als Beweismittel.
Нам понадобится это как улика.
Das alles sind Beweismittel.
Нужно упаковать все эти улики.
Das ist ein Beweismittel.
Это улика.
leicht es ist, Beweismittel zu platzieren und.
как просто подбросить улики.
Und jetzt ist es ein Beweismittel.
Теперь это улика.
Das sind Beweismittel.
Это улики.
Das ist unser Beweismittel, das Wir Ibrahim gegen sein Volk gaben.
Таковы Наши доводы, которые Мы предоставили Ибрахиму( Аврааму) против его народа.
Das ist unser Beweismittel, das Wir Ibrahim gegen sein Volk gaben.
Таковы Наши доводы, которыми Мы поддержали Ибрахима в его спорах со своим народом.
Dieses Beweismittel, von dem ich Ihnen erzählt habe?
Это доказательство, о котором я говорил вам?
Das ist unser Beweismittel, das Wir Ibrahim gegen sein Volk gaben.
Это- Наш довод, которые Мы даровали Ибрахиму против его народа.
Aber es könnte ein Beweismittel sein.
Но это может быть уликой.
Sie müssen mit dem Beweismittel in mein Büro kommen.
Вам нужно прийти в мой офис с доказательствами.
Es war ein Beweismittel von einem Nachteinsatz, direkt überbracht von Grammaton Errol Partridge.
Это вещественное доказательство принес лично Грамматон Эррол Партридж.
Würden Sie die Beweismittel vom Tatort erläutern?
Расскажи про улики с места преступления?
Normalerweise wären wir in der Lage, aufgegriffene Beweismittel in einem laufenden Fall zu verwenden.
Обычно мы можем использовать полученные вещдоки в текущем деле.
Anzüge sind cool Beweismittel A.
Костюмы это круто. Экспонат" А.
Mr. Specter… Sie beschuldigen einen Polizeibeamten, Beweismittel manipuliert zu haben.
Мистер Спектер, вы обвиняете полицейского в фальсификации доказательств.
Результатов: 72, Время: 0.0515

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский