УЛИК - перевод на Немецком

Beweise
доказательство
улики
свидетельство
докажи
подтверждение
довода
знамение
Hinweise
примечание
зацепка
намек
ссылка
ключ
подсказку
признаков
наводку
указание
улика
Spuren
след
зацепка
признаков
улика
трек
наводка
полосу
ниточка
траекторию
следом
Asservatenkammer
Beweismittel
улика
доказательства
довода
Beweisen
доказательство
улики
свидетельство
докажи
подтверждение
довода
знамение
Beweis
доказательство
улики
свидетельство
докажи
подтверждение
довода
знамение
Beweisstücke
улика
доказательство
Beweismaterial
улика
доказательства
свидетельств

Примеры использования Улик на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Занеси это в хранилище улик и можешь забрать картину.
Geben Sie das bei den Beweisen ab und das Gemälde ist ganz Ihres.
Полиция еще не нашла никаких улик.
Die Polizei hat noch keine Beweise gefunden.
Начнем с улик, собранных Эллен на продажных копов 30 лет назад.
Wir fangen mit den Beweisen an, die Ellen vor 30 Jahren über korrupte Cops sammelte.
У меня нет улик, но я уверена, что кто-то тут был.
Ich habe keinen Beweis, aber ich bin sicher, dass jemand hier drin war.
У нас не было улик.
Wr hatten keine Beweise.
Избавиться от улик- не решение проблемы.
Vernichtung von Beweisen ist keine Lösung.
Никаких улик, связывающих его с исчезновениями.
Es gibt keinen Beweis, der ihn mit den Verschwundenen verbindet.
У нас нет улик.
Wir haben keine Beweise.
Среди улик ее нет.
Es ist nicht bei den Beweisen.
Ваши криминалисты сказали, что там не было никаких улик.
Unser Labor hat gesagt, dass es keinen Beweis gibt.
И из-за улик.
Und wegen der Beweise.
перевернуть твою комнату в поисках улик.
die Polizei hier sein. Dein Zimmer nach Beweisen absuchen.
Против меня нет никаких улик.
Es gibt keinen Beweis dafür, dass ich das getan habe.
У нас недостаточно улик.
Wir haben nicht genügend Beweise.
Чтобы ты проверил каждую травинку на наличие улик.
Suchen Sie jeden Grashalm nach Beweisen ab.
Ведь в ней куча злоебучих улик.
Es gibt verdammt Beweis.
Я не нашел таких улик.
Ich habe keine solchen Beweise gefunden.
В связи с отсутствием улик.
Aus Mangel an Beweisen.
У нас нет улик.
Dafür haben wir keinen Beweis.
У меня нет таких улик.
Ich habe keine derartigen Beweise.
Результатов: 331, Время: 0.0804

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий