УЛИКИ - перевод на Немецком

Beweise
доказательство
улики
свидетельство
докажи
подтверждение
довода
знамение
Hinweise
примечание
зацепка
намек
ссылка
ключ
подсказку
признаков
наводку
указание
улика
Beweismittel
улика
доказательства
довода
Spuren
след
зацепка
признаков
улика
трек
наводка
полосу
ниточка
траекторию
следом
Beweismaterial
улика
доказательства
свидетельств
Beweisstück
улика
доказательство
Beweis
доказательство
улики
свидетельство
докажи
подтверждение
довода
знамение
Spur
след
зацепка
признаков
улика
трек
наводка
полосу
ниточка
траекторию
следом
Beweisen
доказательство
улики
свидетельство
докажи
подтверждение
довода
знамение

Примеры использования Улики на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы не были ответственны за улики обвинения?
Sie waren nicht zuständig für die Beweismittel der Anklage?
Появились новые улики?
Gibt es neue Indizien?
Мы нашли новые улики в лесу.
Wir haben neue Beweise im Wald gefunden.
соскабливаешь инкриминирующие улики со своих пальцев?
kratzen belastendes Beweismaterial von ihren Fingerspitzen?
Ты курил улики?
Sie rauchen ein Beweisstück?
Вы скрыли улики в деле об убистве.
Es war ein Beweis in einem Mordfall.
Улики" не значит" художества!
Hinweise, nicht Kunstkritiken!
Тодд Ты детектив, который не ищет улики.
Ein Detektiv, der keine Spuren sucht.
Не могу припомнить, чтобы я видел эти улики.
Ich kann mich nicht erinnern diese Beweismittel gesehen zu haben.
Судмедэксперт обнюхивает улики.
Chef-Pathologin erschnüffelt Indizien.
У нас есть улики.
Wir haben Beweise.
спецназ изрешетил мои улики.
dass die SOKO mein Beweismaterial durchlöchert.
Все улики, по которым мы работали, привели в тупик.
Jede Spur, die wir bislang verfolgten, war eine Sackgasse.
Улики должны быть там.
Der Beweis muss dort irgendwo sein.
Они забрали все улики из СНР.
Sie haben der SSR alle Beweismittel weggenommen.
И похоже, что он оставил улики.
Und es sieht aus, als hätte er Spuren hinterlassen.
Появились новые улики.
Es sind neue Hinweise aufgetaucht.
Нам нужны улики.
Was wir brauchen sind Beweise.
Номера машины и другие улики значения не имеют.
Die Nummerntafel und andere Indizien sind egal.
что вы уничтожили улики?
du hast Beweismaterial zerstört?
Результатов: 1051, Время: 0.3066

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий