BLAUE AUGEN - перевод на Русском

синие глаза
blaue augen
голубых глаз
blauen augen

Примеры использования Blaue augen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Blaue Augen?
С голубыми глазами?
Brünett, blaue Augen, 1,70 m, schlank,
Брюнетка с голубыми глазами, рост 1, 70 м,
Die meisten Babies haben blaue Augen.
Большинство детей рождается с голубыми глазами.
Sie war blond, hatte blaue Augen.
Она была светленькой, с голубыми глазами.
Wie kann sie so blond sein, blaue Augen haben und so schön sein?
Как она могла быть такой светловолосой, голубоглазой и такой белокожей?
Kate Ellison hatte blondes Haar und blaue Augen.
Кейт Эллисон блондинка с голубыми глазами.
Synästhesie ist eine Eigenschaft, genau wie blaue Augen, und keine Störung, denn es ist nichts verkehrt daran.
Синестезия- это, скорее, особенность, вроде наличия голубых глаз, чем отклонение, так как при ней нет никаких нарушений.
Vor ca. 10 000 Jahren am Schwarzen Meer hatten wir also eine Mutation in einem Gen, die blaue Augen erzeugt hat.
Так, около 10 000 лет назад, на берегах Черного моря, у нас произошло изменение одного гена, которое привело к появлению голубых глаз.
Jahre alt, 1,81m groß, blaue Augen. Wuchs in New Jersey auf. Er ist ein Amerikanischer Staatsbürger.
Возраст 27 лет, рост метр- восемьдесят, глаза голубые вырос в Нью-Джерси- гражданин США.
Ich bin blond und habe blaue Augen. Meine MaBe sind ungef ähr 97-61-86.
Я блондинка, с синими глазами, и мои размеры приблизительно 38- 24- 34.
Nun, ich verstehe warum sie denken er sieht aus wie ich, weil wir beide blaue Augen haben und eine kleine Knopfnase,
Ну, я понимаю, почему они думают, что я его отец потому что у нас обоих синие глаза и маленький нос кнопкой
Seine blauen Augen.
Blond mit blauen Augen, das ist alles, was ich mir wünsche.
Блондинчик с голубыми глазами. Это все, что прошу.
Schließe deine blauen Augen, mein Schatz.
Закрой свои голубые глаза, моя любовь.
Blauen Augen.
Голубых глаз.
Bei ihren blauen Augen ganz bestimmt Saphire.
С голубыми глазами лучше сапфиры.
Seine durchdringenden klaren blauen Augen sind immer in Bewegung.
Голубые глаза, очень ясные и проницательные.
Dickon ist neugierig blauen Augen wurden runder und runder.
Дикон Любопытно, синие глаза стали круглее и круглее.
Außer diesen blauen Augen und einem Messer?
Помимо голубых глаз… И ножа?
Nimm deine blauen Augen und geh zu ihr.
Захвати свои голубые глаза и иди к ней.
Результатов: 96, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский