DANN WERDEN WIR - перевод на Русском

тогда мы будем
dann werden wir
dann sind wir
потом мы
wir dann
und wir
uns danach
bevor wir
то мы непременно

Примеры использования Dann werden wir на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dann werden wir dich nie wiedersehen?
То есть мы больше никогда не увидим тебя снова?
Dann werden wir es halt richtig anstellen.
Так будем же все делать правильно.
Handele einfach nicht mit Großbrittanien. Dann werden wir beste Freunde.
Просто не торгуйте с Британией и мы будем хорошими друзьями.
Wo der Treibstoff drin ist, dann werden wir.
Но там находится топливо, а значит мы.
Aber zuerst werde ich sie trösten, und dann werden wir vögeln.
Но сначала я ее утешу. А потом мы будем трахаться.
Wenn wir falsch liegen, dann werden wir.
Если мы ошибемся, тогда нам.
Etwa fünf-und-zwanzig Jahre, und dann werden wir mask'd.
Около пяти- и- двадцать лет, и тогда мы mask' d.
Beruhige dich, dann werden wir vielleicht schlau daraus.
Если бы ты успокоилась, мы могли бы все выяснить.
Unsere Kandidaten beginnen mit kurzen Stellungnahmen, und dann werden wir Fragen aus dem Publikum entgegen nehmen.
Наши кандидаты выступят с краткими заявлениями, и тогда мы будем принимать вопросы от наших слушателей.
Ich werde als Erste gehen, und dann werden wir uns irgendwo in einem Monat oder so treffen.
Я уеду первой. а потом мы бы где-нибудь встретились через месяц- другой.
Wenn das nicht möglich denn das Kind ist blind, dann werden wir zusammen spielen Klavier.
Если это невозможно, потому что ребенок слепой, тогда мы будем играть вместе на фортепиано.
Wenn du das Zorngericht von uns aufhebst, dann werden wir dir glauben und die Kinder Israels mit dir wegschicken.».
Если ты отведешь от нас это наказание, то мы непременно и обязательно уверуем в тебя и однозначно пошлем вместе с тобой потомков Исраила».
Ihre Arbeit wird uns fehlen. Dann werden wir sie vermissen.
И когда мы возьмем плоды их трудов и обретем то, что потеряли… именно тогда мы будем скучать по ним.
Gruppe sind, dann werden wir gewiß Verlust davon tragen.».
нас целая толпа,- Тогда нам быть в прямом убытке.
Gruppe sind, dann werden wir gewiß Verlust davon tragen.».
съест его волк, когда нас толпа, мы тогда будем в убытке.
Alles klar, dann werden wir ein guten, alten Klassiker anwenden müssen,… eine Szene machen.
Хорошо, тогда мы применим кое-что старое, но хорошее; устроить сцену.
Wenn wir diese Verbindung wiederfinden, dann werden wir uns auch einander mit größerer Solidarität begegnen.
Если мы восстановим эту связь, то мы будем чувствовать себя в большем единении друг с другом,
Zu Uns sollt ihr dann heimkehren; dann werden Wir euch verkünden, was ihr getan habt.
Потом к Нам( предстоит) ваше возвращение, и Мы непременно сообщим вам о( всем) том, что вы совершали.
Wenn es hier nicht um irgendeinen alten Groll geht, der Roger eingeholt hat, dann werden wir es nicht lösen, ohne ihn mit Dan Walsh in Verbindung zu bringen.
Если дело не в старой обиде, значит придется решать загадку, не связывая его с Дэном Уолшем.
Und dann werden wir lässig und natürlich die Wohnung erwähnen,
А затем мы, случайно и естественно, заговорим о квартире,
Результатов: 70, Время: 0.062

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский