DAS SIEGEL - перевод на Русском

печать
siegel
mal
stempel
drucken
beim drucken
printing
seal
druckvorgang
gedruckt
dichtung
герб
wappen
herb
siegel
печати
siegel
mal
stempel
drucken
beim drucken
printing
seal
druckvorgang
gedruckt
dichtung
печатью
siegel
mal
stempel
drucken
beim drucken
printing
seal
druckvorgang
gedruckt
dichtung

Примеры использования Das siegel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
In meinem Traum kam das Siegel auf meiner Hand von Jane.
Во сне, символ на моей руке оставила Джейн.
Und das Siegel des Kaisers.
И медальон императора.
Ich wollte immer nur, dass das Siegel gut aussieht.
Я всегда хотел, чтобы клеймо выглядело идеально.
Überprüfe das Siegel.
Проверить герметизацию.
Sie kann das Siegel absaugen.
Она может снять заклятие.
Unsere Produkte tragen alle das Siegel.
Все наши продукты тестируются под.
Das Siegel liegt auf einem runden weißen Siegel auf
Герб расположен на белом круге,
Alle Verträge müssen durch das Siegel des Unternehmens und die Unterschrift der für die Arbeit verantwortlichen Person bestätigt werden.
Все договора должны быть заверены печатью компании и подписью ответственного за проведение работы лица.
Das Siegel stellt in der Mitte den auf einem Schimmel reitenden George Washington dar,
На печати изображен Джордж Вашингтон верхом на лошади,
Es wird einige Zeit dauern, das Siegel unversehrt zu entfernen, Sir John. Nein.
Потребуется время, чтобы снять печать и не повредить ее, сэр Джон.
Euer Ehemann versprach das Siegel seines Amtes… im Tausch dafür, dass seine Rivalen verschwanden.
Твой муж дал ему манифест за своей печатью в обмен на расправу над его конкурентами.
die nicht haben das Siegel Gottes an ihren Stirnen.
которые не имеют печати Божией на челах своих.
brachten auf beiden Steinen und um sie herum das Siegel des Pilatus an aus Furcht, jemand könnte sich ohne ihr Wissen daran zu schaffen machen.
опечатали оба камня печатью Пилата, чтобы никто не мог прикоснуться к склепу без их ведома.
Mr. Hitchcock, wenn dieses Büro… Ihnen das Siegel verwehrt, und wir sind auf dem besten Wege dazu,
Мистер Хичкок, если наше бюро отклонит вашу заявку, а мы, без сомнения, движемся именно в этом направлении,
Das Siegel, das auf Ihrer Hand auftauchte,
Знак, который появился у тебя на руке,
Es war nicht Bobby, der Sam von dem Siegel erzählt hat.
Не Бобби рассказал Сэму про печать.
Die Siegel schmolzen wie Butter.
Печати растаяли будто масло.
Was habe ich schon mit dem Siegel des Ädilen zu tun?
На кой бы мне понадобилась печать эдила?
Die Siegel sind noch intakt.
И печати целы.
Was sollte dann dieser ganze Mist vom Retten der Siegel?
Тогда к чему было все это дерьмо о спасении печатей?
Результатов: 92, Время: 0.0543

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский