Martins: Serbien hat Kapazität, den Export zu erhöhen| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Мартинс: Сербия располагает потенциалом для роста экспорта| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Miesmuscheln werden für den heimischen Markt und den Export gefangen.
Воду бутилируют как для внутреннего рынка, так и на экспорт.
Ich dachte, General Solohob leitet den Export.
Я думала, генерал Сологуб отвечает за экспорт.
Für den Export nach Nordamerika musste der ursprünglich katlose M88/3-Motor 1986 mit einem Katalysator ausgerüstet werden.
Для экспорта в Северную Америку, двигатели M88/ 3 1986 года должны были быть оснащены катализатором.
Daher produziert das indische Fahrzeugunternehmen Mahindra und Mahindra in Nanchang Traktoren für den Export in die USA.
Так индийская компания Mahindra and Mahindra изготавливает в Наньчане тракторы для экспорта в США.
Die Diesellokomotive ТЭ114K ist für den Export nach Kuba unter den Seriennummern 52 und 62 geliefert worden.
Тепловозы ТЭ114К строились на экспорт на Кубу под сериями 52 и 62.
Der Binnenmarkt bietet auch eine Plattform und günstige Bedingungen für den Export von Gütern und Dienstleistungen in internationale Märkte.
Единый рынок также предоставляет платформу и рычаги для экспорта товаров и услуг на международные рынки.
Länder, die sich auf den Export von Öl, Kupfer,
Страны, специализирующиеся на экспорте нефти, меди,
Die INEKON GROUP besorgt im Rahmen der Gruppe den Export von Investitionsgruppen, Industrietechnologien und Maschinenanlagen.
INEKON GROUP» обеспечивает в рамках группы экспорт инвестиционного целого, промышленных технологий и машиностроительного оборудования.
Wählen Sie den Computer oder die Computergruppe für den Export aus, und klicken Sie dann auf Weiter.
Выберите компьютер или группу компьютеров для экспорта сведений и нажмите кнопку Далее.
Die durch den Export erstellten Dateien müssen jetzt noch auf dem Perl-fähigen HTTP-Server eingepflegt werden.
Файлы, созданные при экспорте, должны быть установлены на сервере HTTP с поддержкой Perl.
die in den Volkswirtschaften Randeuropas den Export und die Produktivität fördert.
которые способствуют экспорту и производству в периферийных экономиках Европы.
beispielloser Sicherheitsmaßnahmen gelang es den Aufständischen dennoch nach der Invasion mehrere Male die Ölproduktion und den Export zum Erliegen zu bringen oder zu drosseln.
противникам нового режима все же несколько раз удалось остановить или сократить добычу и экспорт нефти.
Die lasche Durchsetzung der Urheberrechte verschärft das Problem beträchtlich und beeinträchtigt den Export von Software und Unterhaltungsprodukten aus den USA.
Неубедительная защита прав интеллектуальной собственности только значительно усугубляет проблемы, что затрудняет американский экспорт программного обеспечения и развлечений.
Noch schlimmer ist, dass sich das auf den Export von Rohstoffen beruhende Wirtschaftswachstum als nicht nachhaltig erwiesen hat.
Хуже то, что экономический рост, основанный на экспорте природных ископаемых, оказался неустойчивым.
Großaufträge- egal ob für das Inland oder für den Export- erfordern einen guten
При выполнении больших заказов( как внутри страны, так и на экспорт) нужен надежный
Dieser Wasserweg ermöglichte den Export von Stammholz, landwirtschaftlichen Erzeugnissen
Система способствовала вывозу сельхозпродукции и сырья,
Seit den 1980er Jahren standen die Regierungen unter Druck, zur Erwirtschaftung ausländischer Devisen den Export zu fördern und Nahrungsmittel zu importieren.
С 1980- х годов правительства делали акцент на увеличении экспорта для заработка иностранной валюты и импорта продовольствия.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文