DEN PRIESTERN - перевод на Русском

священников
priester
geistlichen
pfarrer
священники
priester
geistliche
pfarrer

Примеры использования Den priestern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auch waren Männer mit Namen benannt unter den Kindern Aaron, den Priestern, auf den Feldern der Vorstädte in allen Städten, daß sie Teile gäben allen Mannsbildern unter den Priestern und allen, die unter die Leviten aufgezeichnet wurden.
И для сынов Аароновых, священников в селениях вокруг городов их, при каждом городе поставлены были мужи поименованные, чтобы раздавать участки всем мужеского пола у священников и всем внесенным в список у левитов.
Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten, daß die Leviten den Zehnten haben in allen Städten unsres Ackerwerks.
масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашегои десятину с земли нашей левитам.
machte sich auf mit seinen Brüdern, den Priestern und bauten das Schaftor.
и братья его священники и построили Овечьи ворота:
Und von den Priestern waren die Kinder Habaja,
И из священников: сыновья Ховаии,
Seine FÜrsten aber gaben zur Hebe freiwillig fÜr das Volk und fÜr die Priester und Leviten. Hilkia, Sacharja und Jehiel, die FÜrsten im Hause Gottes, gaben den Priestern zum Passah zweitausend und sechshundert Lämmer und Ziegen,
И князья его по усердию давали в дар народу, священникам и левитам: Хелкия и Захария и Иехиил, начальствующие в доме Божием, дали священникам для жертвы пасхальной две тысячи шестьсот овец,
Und ließen sagen den Priestern, die da waren um das Haus des HERRN Zebaoth,
И спросить священников в доме Иеговы воинств и пророков:« Нужно ли
auch sie ihr Teil den Priestern und Leviten geben sollten, damit diese um so besser sich an das Gesetz des HERRN halten könnten.
давать определенное содержание священникам и левитам, чтоб они были ревностны в законе Господнем.
Und von den Priestern: die Söhne Hobajas,
И из священников: сыновья Ховаии,
hatte ein Räuchfaß in der Hand. Und da er mit den Priestern zürnte, fuhr der Aussatz aus an seiner Stirn vor den Priestern im Hause des HERRN,
в руке у него кадильница для каждения; и когда разгневался он на священников, проказа явилась на челе его, пред лицем священников, в доме Господнем,
Aber Usia ward zornig und hatte ein Räuchfaß in der Hand. Und da er mit den Priestern zürnte, fuhr der Aussatz aus an seiner Stirn vor den Priestern im Hause des HERRN.
А в руке у него кадильница для каждения; и когда разгневался он на священников, проказа явилась на челе его, пред лицем священников.
Und die Erstlinge unsrer Söhne und unsres Viehs, wie es im Gesetz geschrieben steht, und die Erstlinge unsrer Rinder und unsrer Schafe wollen wir zum Hause unsres Gottes bringen den Priestern, die im Hause unsres Gottes dienen.
Также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в домеБога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
Aber die Kammer gegen Mitternacht gehört den Priestern, die auf dem Altar dienen.
А комната, которая лицом к северу, для священников, бодрствующих на страже жертвенника:
so den Priestern gehörten; und siehe,
к священным комнатам для священников, обращенным к северу,
Und ließen sagen den Priestern, die da waren um das Haus des HERRN Zebaoth,
И спросить у священников, которые в доме Господа Саваофа, и у пророков,
dem Schlachtfeld zu heben, und gaben den Priestern wirksame Waffen in die Hand,
в то же время оказавшись эффективным орудием для жрецов,- орудием,
Der König aber sandte zu Zadok und Abjathar, den Priestern, und ließ ihnen sagen:
И царь Давид послал сказать священникам Садоку и Авиафару:
Most und Öl den Priestern in die Kammern am Hause unsres Gottes und den Zehnten unsres Landes den Leviten,
масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашегои десятину с земли нашей левитам.
zu räuchern dem HERRN, sondern den Priestern, Aarons Kindern,
это дело священников, сынов Аароновых,
Und der König David sandte zu den Priestern Zadok und Abjatar
А царь Давид послал людей к священникам Садо́ку и Авиафа́ру,
den Einwohnern Jerusalems, den Priestern und Leviten und allem Volk,
жители Иерусалима, и священники и левиты, и весь народ,
Результатов: 62, Время: 0.0291

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский