DER FLÜGEL - перевод на Русском

крыльев
flügel
tragfläche
wing
seitenverkleidung
fittiche
einen kotflügel
nebengebäude
рояль
royal
klavier
piano
flügel
крыло
flügel
tragfläche
wing
seitenverkleidung
fittiche
einen kotflügel
nebengebäude
крылья
flügel
tragfläche
wing
seitenverkleidung
fittiche
einen kotflügel
nebengebäude

Примеры использования Der flügel на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Flügel braucht Platz.
Тебе нужно место для фортепиано.
Typischerweise überschreitet die Länge der Flügel 7-8 mm nicht, und wenn sie auf der Oberfläche sitzen,
Обычно длина крыльев их не превышает 7- 8 мм,
Die Unterseite der Flügel, die man nur im Flug sehen kann,
Нижняя сторона крыльев, которую можно увидеть только в полете,
Mit einer Last von 104 Prozent ist ein Sturz zu hören und der Flügel der Su-57- er besteht aus Verbundwerkstoffen- zittert.
При нагрузке в 104 процента раздается треск и крыло Су- 57- оно изготовлено из композитных матералов,- содрогается.
eine Kakaoflamme aussieht- die übliche Speisemotte, die wegen der unauffälligen hellgelben Farbe der Flügel leicht mit dem Dressing verwechselt werden kann.
выглядит какаовая огневка- обычная пищевая моль, которую легко спутать с платяной из-за неприметной светло-желтой окраски крыльев.
Text: Tests im Windkanal Sprecher: Der Flügel hat keine Lenkbetätigung,
Текст: Испытания в аэродинамической трубе Рассказчик: Крыло не имеет рулевого управления,
Für Walter Rothschild war die gelbe Farbe der Flügel auf den Albinismus dieses bestimmten Exemplars zurückzuführen,
Уолтер Ротшильд утверждал, что желтые крылья могли быть следствием альбинизма этой особи,
unterscheidet sich der Ankleideraum durch die einheitliche Farbe der Flügel.
мельничной,- платяная отличается именно однотонностью окраски крыльев.
Der Flügel war innen am Anschlusspunkt mit einem 14% dicken S-Schlagprofil mit 1,8% Wölbung versehen, das nach außen auf ein 10% dickes symmetrisches Profil überging.
Крыло относительной толщиной 14% в корне и 8% на концах с симметричным профилем.
Und 2. hat der kleine Knochen bewiesen, dass es einen Saurier gab, der Flügel hatte, aber nicht geflogen ist.
А во-вторых, эта костяшка доказала, что у этого вида динозавров были крылья, но они не летали.
Zwischen den Unterarten gibt es Unterschiede hinsichtlich der Breite des Schnabels und der Länge der Flügel und des Schwanzes.
Между подвидами имеются различия относительно ширины клюва и длины крыльев и хвоста.
Es gab dort einen Jungen, der Flügel und Beine eines Augurbussards verletzte.
Однажды один парень повредил крыло и лапку птицы, которую мы назвали Канюк- Авгур.
Der allgemeine Hintergrund der Flügel ist schmutziggrau mit zahlreichen schwarzen Flecken, die beim Falten der Flügel zwei ausgeprägte dunkle Streifen bilden.
Общий фон ее крыльев- грязно- серый с многочисленными черными пятнами, которые при складывании крыльев образуют две отчетливые темные полоски.
Stahl und zart wie der Flügel eines Schmetterlings.
и легкие, как крыло бабочки.
Als du ungefähr zwei Jahre alt warst, hast du das in die Hände bekommen und du hast einen der Flügel abgebrochen.
Когда тебе было около двух лет, ты добрался до него и отломал одно крыло.
Kurz nach der Vermählung war am Neujahrstag 1565 der Flügel des Schlosses Gottorf, in dem das Paar seine Privatgemächer hatte,
Вскоре после бракосочетания в первый день нового 1565 года флигель замка Готторп,
Beispielsweise wird der Flügel nach Bedarf bis zu einem bestimmten Winkel geöffnet,
Например, створка открывается на определенный угол по мере необходимости,
die bräunliche Färbung geht stellenweise in das Blau der Flügel über.
коричневатая окраска переходит местами в синий цвет на крыльях.
Nacht für Nacht die Gänse kamen im Dunkeln schwerfälligen mit Rasseln und Pfeifen der Flügel war auch nach der Boden mit Schnee bedeckt,
Ночь за ночью гуси пришли лесопиления в темноте с бренчать и свист крыльев, даже после того, земля была покрыта снегом,
die Wärme aus der Bewegung der Flügel zu ihrem Zentrum geleitet wird,
жар от движения крыльев направляется в его центр,
Результатов: 54, Время: 0.0379

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский