DER JUGEND - перевод на Русском

молодости
jugend
jungen jahren
jungsein
jugendzeit
молодежи
jugendlichen
jugend
jungen menschen
jungen leuten
jungen
юности
jugend
jugendzeit
junges

Примеры использования Der jugend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nein, dazu blieb mir in der Jugend keine Zeit.
Нет, у меня в детстве не было времени.
Erfüllt den Schwur der III. Weltfestspiele der Jugend!
Чемпионка III Всемирных юношеских игр!
Das macht den Schuh so teuer. Der ist bei der Jugend sehr beliebt.
Поэтому они дорогие, но популярны у подростков.
Was für eine Botschaft vermittelst du damit der Jugend?
Акой пример ты подаЄшь молодЄжи?
Liebe ist der Garten der Jugend.
Любовь- сады для молодых.
Also anscheinend bin ich ein"unglücklicher Fehler aus der Jugend meiner Mutter und sollte nicht ihren guten Namen trüben,
Видимо, я" неудачная ошибка маминой молодости и мне не следует бросать тень на ее доброе имя,
In der Schamröte der Jugend hat er immer versucht, unter meine Gewänder zu schlüpfen.
Во времена молодости, он все время старался залезть ко мне под платье.
Die Konferenz von 2012 wurde der Jugend gewidmet und hat den Rechtsausschuss(Legal Committee) an den Universitäten aufgenommen.
В 2012 году конференция была посвящена молодежи, а на университетском уровне был добавлен еще один Юридический комитет.
Sie sahen alle verteufelt scharf und sachlich, als ob von der Jugend bis sie wurde im Büro arbeiten
Они все выглядели ужасно острый и деловому, как будто из юности они работает в офисе
Auf den 6. Weltfestspielen der Jugend und Studenten 1957 in Moskau erhielt sie einen Jurypreis.
В 1957 году на Шестом всемирном фестивале молодежи и студентов в Москве получила премию жури.
Sein Fleisch wird wieder grünen wie in der Jugend, und er wird wieder jung werden.
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
der ein Geschäft leitet, dass der Jugend ermöglicht, Videospiele zu spielen, auf recycelten Spielkonsolen und Fernsehern.
позволяющий молодежи играть в компьютерные игры на игровых приставках и телевизорах, сделанных из вторсырья.
Sein Fleisch wird frischer sein als in der Jugend; er wird zurückkehren zu den Tagen seiner Jünglingskraft.
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
Er markiert das Ende der Jugend und den Anfang des Marsches in das mittlere Lebensalter.
которая ознаменует конец юности и начало медленного движения к среднему возрасту.
Die VI. Weltfestspiele der Jugend und Studenten(russisch Всемирный фестиваль молодежи и студентов) wurden am 28. Juli 1957 in Moskau, Sowjetunion, eröffnet.
VI Всемирный фестиваль молодежи и студентов- молодежный международный фестиваль, открывшийся 28 июля 1957 года в Москве.
den ungezügelten Vergnügen der Jugend.
необузданным утехам юности.
Es wird gibt Ihnen das Gefühl der Jugend und ein Ereignis, das Sie immer schätzen werden.
Это дает вам чувство молодежи и будет событие, которое всегда будут ценить.
illusionslosen Romane schildern in unpathetischer Sprache das Leiden der Jugend in der Kriegs- und Nachkriegszeit.
полные безысходности романы без пафоса описывают страдания молодежи в военные и послевоенные годы.
eine Stadt der Jugend, Kultur, des Sports und der Unterhaltung.
город молодежи, культуры, спорта и развлечений.
Nahm er als Leiter der DDR-Delegation an den VII. Weltfestspielen der Jugend und Studenten in Wien teil.
В 1959 году возглавлял делегацию ГДР на VII Всемирном фестивале молодежи и студентов в Вене.
Результатов: 58, Время: 0.0457

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский