DESHALB MUSS ICH - перевод на Русском

поэтому я должен
also muss ich
deshalb muss ich
вот почему я должен
deshalb muss ich
поэтому я должна
deshalb muss ich
вот почему мне надо
вот почему мне нужно

Примеры использования Deshalb muss ich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Deshalb muss ich Dir etwas zeigen.
Поэтому должен тебе кое-что показать.
Deshalb muss ich ihn nach Hause bringen, und du musst mir helfen!
Поэтому мне надо, чтобы ты помог мне доставить его домой!
Deshalb muss ich jetzt unbedingt sofort nach Peru.
Так что я должен ехать в Перу прямо сейчас.
Deshalb muss ich es tun, weil es noch nie gemacht wurde!
Но поэтому я и должен это сделать: такого еще никто не делал!
Deshalb muss ich das Gehen noch etwas üben.
Именно поэтому мне надо практиковаться в ходьбе.
Und genau deshalb muss ich meiner Königin von diesem Gespräch berichten.
Именно поэтому мне следует доложить моей королеве о нашем разговоре. Я твоя королева.
Deshalb muss ich ihr den Kopf abnehmen.
Вот поэтому мне и нужно распилить ей череп.
Deshalb muss ich auf einen dieser riesigen Pfeiler klettern,
Поэтому я должен подняться по центральному столбу,
Deshalb muss ich wissen, woher Sie diese Datei haben
Поэтому мне нужно знать, где вы достали этот файл,
vollständige zwingende Gegenwart- deshalb muss ich noch in Zurückgezogenheit bleiben.
в не полном императивном присутствии, поэтому я должен пока оставаться в уединении.
Deshalb muss ich Ihnen mitteilen, dass Truppen des Dominion Lakarian City in Schutt und Asche gelegt haben.
Вот почему я должен сообщить вам, что несколько минут назад войска Доминиона уничтожили город Лакариан дотла.
Ich kann nicht einmal kontrollieren, woran meine Teilnehmer denken. Deshalb muss ich den Schmeck-Vorgang mehrere Male wiederholen.
я не могу контролировать мысли участников, поэтому мне нужно повторять эту процедуру много раз.
Deshalb muss ich ihn finden, um ihn davon abzuhalten, etwas wirklich Schlimmes zu tun.
Вот почему мне надо его найти чтобы не дать ему сделать что-то действительно плохое.
Ich gehe davon aus, dass das FBI den Maulwurf befehligt,- deshalb muss ich Martha hart dran nehmen.- Ein hoher Flugball in die Mitte.
Предполагаю, что ФБР руководит кротом, поэтому мне нужно посильнее надавить на Марту.
Deshalb muss ich nach Colorado fliegen,
Вот почему мне нужно лететь в Колорадо,
Deshalb muss ich diesen Kerl finden,
Поэтому я должна найти его, несмотря ни на что,
die Fruchtblase ist zu früh geplatzt. Deshalb muss ich es dir jetzt im Auto sagen.
воды отошли раньше, и мне приходится говорить тебе теперь в машине.
Dieser Blitzschlag war wie ein 6er im Lotto,… deshalb muss ich auch einen nehmen.
Этот удар молнии был одним на миллион, теперь я хочу воспользоваться своим шансом.
der diesen wahrscheinlichen Sieg garantierte, deshalb muss ich dieser Verantwortung nachkommen", sagte er.
именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность",- сказал он.
es sind verzweifelte Zeiten, deshalb muss ich euch bitten.
это отчаянные времена, и я должен попробовать.
Результатов: 50, Время: 0.0634

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский