Примеры использования
Die aussichten
на Немецком языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Ecclesiastic
Political
Programming
könnte die Haltung Israels international mehr Zustimmung finden und die Aussichten auf bessere Beziehungen mit der arabischen Welt
позиция Израиля может принести ему международное уважение и улучшит перспективы развития мирных отношений с арабским миром
Gleichzeitig werden sich die Aussichten auf eine höhere Inflation
В то же время перспектива повышенной инфляции в Америке
Eine Neuausrichtung der ukrainischen Außenpolitik zurück in Richtung Russland würde das strategische Gleichgewicht in Europa verschieben und sich negativ auf die Aussichten eines demokratischen Wandels in Europas östlicher Peripherie auswirken,
Переориентация украинской внешней политики назад к России переместила бы стратегический баланс в Европе и имела бы негативное воздействие на перспективы демократических изменений на восточной периферии Европы,
Obwohl die Aussichten auf einen Anstieg von Haushaltsdefizit
Хотя перспектива роста дефицита
hohe Erdölpreise untergraben die Aussichten auf Erholung.
высокие цены на нефть подрывают перспективы восстановления.
Wie die Einleitung des Friedensprozesses auf der Internationalen Friedenskonferenz von Madrid im Jahre 1991 gezeigt hat, bedurften die Aussichten auf Frieden im Nahen Osten immer konzertierter internationaler Anstrengungen,
Как показало начало мирного процесса в 1991 году на Международных мирных переговорах в Мадриде, перспектива мира на Ближнем Востоке всегда требовала согласованного международного давления,
Die Austerität ist gescheitert, und es besteht auf absehbare Zeit keine Aussicht auf Rückkehr zur Vollbeschäftigung wobei nicht überrascht, dass die Aussichten für Amerika mit seiner milderen Version der Austerität besser sind.
Режим экономии провалился, и перспективы возвращения к полной занятости в ближайшее время не просматривается неудивительно, что перспективы Америки, где действовал режим экономии в более мягкой форме, оказались лучше.
sind Zustimmungswerte keine Instrumente, mit denen die Leistung und die Aussichten von Politikern verglichen werden können,
рейтинги- это не инструмент для сравнения производительности и перспектив политиков, и это не сила, которая принуждает их работать лучше
Die Israelis glauben, dass sich der Iran mit Riesenschritten in Richtung Atommacht bewegt und die Aussichten auf Gespräche mit den USA raffiniert ausnutzen wird,
Израильтяне считают, что Иран галопом мчится в ядерный клуб и ловко воспользуется перспективой переговоров с США, чтобы упредить более жесткие санкции
Indem für viele Menschen die Aussichten auf ökonomisches Wachstum begrenzt werden,
Ограничивая возможности роста для многих людей, сегодняшний порядок в
Baseler Ausschusses veröffentlicht wurden, bleiben die Aussichtendes Finanzsektors für die nächsten Jahre äußerst ungewiss.
и публикации новых требований к капиталу перспективы финансового сектора в следующие несколько лет остаются крайне неопределенными.
sind die Aussichten gut, dass Indien ihn zurücknimmt.
Deutsch
English
Český
Dansk
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Қазақ
Nederlands
Polski
Svenska
Turkce
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文