DIE EUROPÄISCHE UNION - перевод на Русском

евросоюз
EU
europäische union
ЕС
der EU
europa
der europäischen union
europäischen
европейскому союзу
EU
europäische union
европейском союзе
EU
europäische union

Примеры использования Die europäische union на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Großbritannien verlässt die Europäische Union.
Великобритания выходит из Евросоюза.
Die Europäische Union kann sicher ohne Einfuhren von russischem Erdgas überleben,
Европейский союз безусловно может выжить без импорта российского природного газа,
Die Europäische Union begann als Kohle-
Евросоюз начал свое существование
Seit ihren frühsten Tagen strebt die Europäische Union eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung ihrer vielen Regionen an.
С самых первых дней Европейский Союз стремился к сбалансированному экономическому развитию в своих многочисленных регионах.
Die Europäische Union ist der Auffassung, dass eine Erderwärmung von mehr als 2 ºC gegenüber dem vorindustriellen Niveau unbedingt verhindert werden muss.
ЕС считает жизненно важным предотвратить рост глобальной температуры более чем на 2° C по сравнению с доиндустриальным уровнем.
Vor etwa zwei Wochen hat die Europäische Union ein Gesetz verabschiedet,
Две недели назад или около того Евросоюз принял закон,
LONDON- Die Europäische Union scheint sich nur auf ein Problem auf einmal konzentrieren zu können.
ЛОНДОН- Европейский союз, кажется, способен сконцентрироваться только на одной проблеме за раз.
Drittens: Die neue Regierung sollte ihre Partner im Nahost-Quartett- die Vereinten Nationen, die Europäische Union und Russland- zu neuem Engagement im Vermittlungsprozess anregen.
В-третьих, новое правительство должно способствовать возобновлению посредничества ООН, ЕС и России- своих партнеров по ближневосточному« квартету».
Ihr Wahlspruch lautet: Die Europäische Union möchte unser Land stehlen
Они говорят:« Евросоюз хочет украсть(
Anders ausgedrückt: Es ist nicht wahr, dass die Europäische Union keine politische Union darstellt.
Другими словами, не верно то, что Европейский Союз не является политическим союзом..
Am Beginn des 21. Jahrhunderts muss für die Europäische Union jenes historische Projekt oberste Priorität haben, das sich hinter dem ziemlich langweiligen Etikett„Erweiterung” verbirgt.
Основным приоритетом для Европейского Союза в начале двадцать первого века должен стать исторический проект, скрывающийся под скучным названием" расширение.
Die Europäische Union bemüht sich nicht zu einem einheitlichen Staat zu werden,
Евросоюз не стремится стать единым государством,
Die Europäische Union erwartet von Serbien, 24 strittige Privatisierungen zu lösen,
ЕС ожидает, что Сербия решит вопрос 24 спорных приватизаций,
Zusätzliche Informationen über die Europäische Union sind im Internet zu finden.
Дополнительную информацию по делам Европейского Союза можно найти в сети Интернет.
In all diesen Fragen wurde ein Großteil der Entscheidungsmacht an die Europäische Union abgegeben, was Sarkozys Spielraum dramatisch einschränkt.
Во всех этих вопросах право принимать решения в значительной степени перешло к Европейскому Союзу, что сильно сокращает возможности для маневров для Саркози.
Heute allerdings befindet sich die Europäische Union in der Sackgasse, weil man die Chance verpasste,
Однако сегодня Евросоюз оказался в тупике, упустив шанс на
um über den Beitritt der Türkei in die Europäische Union zu diskutieren.
обсуждения вступления Турции в ЕС.
Die Europäische Union wird im Anschluss daran ihre eigene Mission etablieren und wir werden diese Bemühungen der EU unterstützen.
Далее будет выполняться миссия Европейского Союза, и начинание ЕС будет нами поддержано.
November 1993 trat der„Vertrag über die Europäische Union“(sog. Vertrag von Maastricht) in Kraft.
Ноября Вступил в силу Маастрихтский договор Договор о Европейском союзе.
das Bündnis als auch die Europäische Union einbeziehen und dabei explizit auf die weitere Konsolidierung der gemeinsamen Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik verweisen.
так и Евросоюз, с эксплицитными ссылками на дальнейшее упрочнение общей Европейской политики по безопасности и обороне.
Результатов: 291, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский