DIE MAUERN - перевод на Русском

стены
mauer
wand
wall
stan
(schutz)mauer
restaurantwand
zaun
стену
mauer
wand
wall
stan
(schutz)mauer
restaurantwand
zaun
стенах
mauer
wand
wall
stan
(schutz)mauer
restaurantwand
zaun
стена
mauer
wand
wall
stan
(schutz)mauer
restaurantwand
zaun

Примеры использования Die mauern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir reißen die Mauern zwischen uns ein, um zu erkennen, dass wir eins sind.
Разрушение стен между нами, чтобы понять, что мы похожи.
Pericles sagte, dass es die Spartaner niemals über die Mauern der Akropolis schaffen würden.
Спартанцы никогда не преодолеют стен акрополя"- говорил Перикл.
Halt nicht an, bis du es hinter die Mauern geschafft hast.
И не останавливайся до тех пор, пока не будешь за своими стенами.
Drängt die Typen gegen die Mauern!
Ведите ваших ребят к стенам.
Der Osten sieht wie du dich über die Mauern meines Herzens erhebst.
Восток наблюдает за твоим возвышением над стенами вокруг моего сердца.
Schafft die Geschütze an die Mauern.
Подводите машины к стенам.
Ich betrachtete den Hof, die Mauern, und die Krankenstation.
Я смотрел на двор, на стены, на площадку перед лазаретом.
Also geben Sie die Mauern auf.
Поэтому откажитесь от стен.
Ist zu dir die Kunde von den Widersachern gekommen? Als sie über die Mauern in die Andachtsräume einstiegen?
Дошла ли до тебя весть о тех, кто затеял тяжбу и перелез через стену молельни?
Aber wie wir geschrieben haben, auf die Mauern meiner Stadt, ein Zitat Mahmoud Darwish.
Но, как мы пишем, на стенах моего города, цитируя Махмуда Дарвиша.
José Figueres, zeigte dies auf eine eindrucksvolle Weise, in dem er die Mauern eines Militärstützpunkts einriss.
Он сделал мощный символический жест- разрушил стену военной базы.
ist das Modell des Ghettos in dem wir die letzten 4 Monate gelebt haben, seit die Mauern fielen.
где мы живем уже как четыре месяца, с тех пор как появилась стена.
veröffentlichte diese Arbeit in einer Studie über die Mauern von Rom.
занимаясь исследованиями рисунков и надписей на стенах Рима.
Ist der Bericht über die Streitigkeiten zu dir gelangt? Als sie über die Mauern in die Räume einstiegen?
Дошла ли до тебя весть о тех, кто затеял тяжбу и перелез через стену молельни?
werden wohl noch viele Z's in die Mauern geritzt.
не один знак Z появится на стенах.
Und sie sprachen zu mir: Die übrigen von der Gefangenschaft sind daselbst im Lande in großem Unglück und Schmach; die Mauern Jerusalems sind zerbrochen
Живут в земле Иудейской и терпят много бед и унижений. И все оттого, что стена Иерусалима разрушена
Wir wollten im Mai eröffnen, aber die Produktentwicklung bestand darauf, dass die Mauern höher gebaut werden.
Мы планировали открыться в мае, но служба безопасности настояла на сооружение более высоких стен.
kämpfte den seldschukischen Widerstand nieder und drang bis an die Mauern der Zitadelle vor.
успешно отразил вылазку сельджуков и подошел к самым стенам цитадели.
Die Mauern waren breit genug für vier Reiter nebeneinander,
Эта стена была так широка,
Hunderte, tausende junge Leute auf der ganzen Welt können die Mauern durchbrechen und diese Welt verbessern.
Сотни, тысячи молодых людей во всем мире могут пробиться через эти стены и сделать мир лучше.
Результатов: 132, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский