DIE PARADE - перевод на Русском

парад
parade
umzug
парада
parade
umzug

Примеры использования Die parade на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Egal, wie grandios die Parade, er kann die Wahrheit nicht verbergen:
Независимо от величия парада, ему не скрыть правду:
Vor-Ort-Zeit, um die Parade zu gehen schnell vorbei
на месте пора идти на парад прошел быстро
in einem Jahr werden wir wieder Gastgeber der Parade.
через год мы снова провести парад.
Man ist immer noch wütend auf dich wegen der Parade und der Homecoming-Party.
Плюс, люди все еще не забыли про парад и вечеринку встречи выпускников.
Ich schätze, ich hatte 50 Anrufe wegen der Parade, des Banketts. Deine Mutter ist ganz.
Мне позвонили пятьдесят человек, спрашивали про парад, банкет.
Verbunden der Parade.
Отношение парад.
Sie sind die Retterin der Parade.
Ты спасла парад!
Komm und schließ dich der Parade an ♪.
Присоединяйся к параду.
Nein. Die Oper beginnt heute eine Stunde später wegen der Parade.
Нет, сегодня из-за демонстрации опера начнется на час позже.
Sie ist immer bei der Parade.
Он всегда такой на парадах.
Unsere Persοnalleiterin möchte, dass wir bei der Parade Spοrtanzüge tragen.
Начальница отдела кадров хочет, чтобы мы на демонстрации были одеты в спортивную форму.
Komm und sieh dir die Fotos der Parade an.
Иди сюда, посмотри на эти фотографии с парада.
Die Paraden beginnen in der 700 Meter langen Arena jeweils um 21 Uhr und dauern pro Festtag etwa 10 Stunden.
Парады начинаются на манеже длиной в 800 метров в 21 час и длятся в праздничные дни по 10 часов.
Der Historiker Robert Paxton war der Ansicht, man könne anhand der Paraden eines Landes viel über das Land selbst aussagen.
Историк Роберт Пэкстон считал, что можно многое рассказать о стране по ее парадам.
Meine Herren, bisher gab es nur einen Mord am Karneval in New Orleans, und das passierte nach den Paraden und nirgends in der Nähe der Festlichkeiten.
Господа, в Новом Орлеане в этот Марди- Гра убили всего одного человека, и то после парадов и вдали от празднующих.
Hab ich die Parade verpasst?
Я пропустил парад?
Ist heute nicht die Parade?
А сегодня часом не парад?
Wartest du auf die Parade?
Ты здесь из-за парада?
Natürlich wirst du die Parade retten.
Конечно ты думаешь о разных способах спасения парада.
Seit wann ist die Parade nach der Schule?
С каких это пор парад начинается после школы?
Результатов: 314, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский