DIE SCHAFE - перевод на Русском

овец
schafe
herde
mutterschafe
овцы
schafe
lämmer
баранов
widder
die schafe
lämmer
ягнят
lämmer
die schafe

Примеры использования Die schafe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Nur die Schafe.
Это просто овца.
Ich höre die Schafe rufen.
О, меня… меня зовет овца.
Über die Schafe war Jasis, der Hagariter.
Над мелким скотом- Иазиз Агаритянин.
Ich wette, du vermisst die Schafe und so?
Могу поспорить, по овцам и всему такому, тоже скучаешь?
Die Schafe lecken sie ab!
Мои овечки лижут бомбу!
Computer manipulieren die Schafe, indem sie ihr Leben monetariseren.
Компьютеры манипулируют стадом, монетизируя жизнями овец.
Der gute Hirte lässt sein Leben fÃ1⁄4r die Schafe.
пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
Trennen wir mal die Schafe von den Ziegen.
Теперь давайте отделим агнцев от козлищ.
Also ruft er, dass ein Wolf die Schafe angreife.
Поэтому он постоянно кричит, что волки нападают на овец.
Ging David ab und zu von Saul, daß er die Schafe seines Vaters hütete zu Bethlehem.
А Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
schöpfte uns und tränkte die Schafe.
даже начерпал нам воды и напоил овец.
Natürlich profitieren die Kühe und die Schafe davon und du profitierst davon weil du nicht so viel Futter kaufen musst.
Тогда коровы и овцы получают выгоду от этого и вы получаете выгоду от этого, потому что вам не нужно покупать много корма.
David kehrte öfters vom Hof Sauls nach Betlehem zurück, um die Schafe seines Vaters zu hüten.
А Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
sie waren verschmachtet und zerstreut wie die Schafe, die keinen Hirten haben.
они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря.
Salomo richteten über den Acker, worin sich die Schafe eines Volkes zur Nachtzeit verliefen und weideten; und Wir waren Zeugen ihres Urteilspruches.
потравленной ночью чужими овцами. Мы были Свидетелями их суда.
Sondern sie sind unsre Mauern gewesen Tag und Nacht, solange wir die Schafe bei ihnen gehütet haben.
Все время, пока мы были с ними и пасли овец, они и днем и ночью были нам стеной.
geht er vor ihnen hin, und die Schafe folgen ihm nach; denn sie kennen seine Stimme.
идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
Ackerfeldes ein Urteil fällten, als darauf nachts die Schafe der Leute weideten.
которые судили о ниве, потравленной ночью чужими овцами.
ich lasse mein Leben für die Schafe.
жизнь Мою полагаю за овец.
Alle, die vor mir gekommen sind, die sind Diebe und Mörder; aber die Schafe haben ihnen nicht gehorcht.
Все, сколько бы их ни приходило прежде Меня,- воры и грабители, но овцы не признали их.
Результатов: 114, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский