DIE UNTERSCHIEDE - перевод на Русском

различия
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
разница
unterschied
differenz
kümmert es
macht
egal
unterscheidung
kluft
unterscheidet
interessiert es
отличия
unterschiede
anders
unterscheidung
auszeichnungen
расхождения
die unterschiede
einer abweichung
einer divergenz
die unstimmigkeiten
разницу
unterschied
differenz
kümmert es
macht
egal
unterscheidung
kluft
unterscheidet
interessiert es
различий
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
различие
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz
различиях
unterschied
unterscheidung
verschiedenheit
unterscheidet
abweichung
unterschiedlichen
differenz

Примеры использования Die unterschiede на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir sehen eher die Gemeinsamkeiten als die Unterschiede.
Мы более склонны видеть общее, чем различия.
Das Foto zeigt deutlich die Unterschiede zwischen den Geschlechtern;
На фото хорошо заметны различия между полами;
Und dann die Verpackung verglichen und die Unterschiede gesehen.
А потом сравнил упаковки и увидел различия.
KAG und CISSP- Die Unterschiede.
CISA, CISSP и- Различия.
In Roskachestvo sprachen sie über die Unterschiede zwischen gefälschten und echten Rezensionen.
В Роскачестве рассказали об отличиях фейковых отзывов от настоящих.
Was sind die Unterschiede zwischen genähten aufblasbaren Einzelteilen und Siegeleinzelteilen?
Что разницы между зашитыми раздувными деталями и загерметизированными деталями?
Die Unterschiede gegenüber den anderen Techniken sind die enormen Bearbeitungskräfte der Maschine.
Отличием от других станков является огромная обрабатывающая мощность.
Das bedeutet, dass die Unterschiede größer werden.
Это означает, что расхождение увеличивается.
Schau dir die Unterschiede zwischen den beiden Bildschirmen von Mobiltelefonen OnePlus ein
Посмотрите на различия между этими двумя экранами мобильных
Mehr noch: Vor der Krise lagen die Unterschiede bei den langfristigen Zinsen zwischen den EWU-Mitgliedern bei etwa 25 Basispunkten, und dies trotz ungünstiger finanzpolitischer Entwicklungen in einigen EWU-Ländern.
Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
Warum also bleiben die Parteien der Mitte angesichts der Tatsache, dass die Unterschiede bei der Politik, so wie diese umgesetzt wird, überwiegend gradueller Art sind, so schwach?
Так почему же центристские партии остаются слабыми, учитывая, что отличия в политике сильно сместились от вопросов реализации к ее степени?
Wir würden Sie einladen, aber die Unterschiede in Rang und Wohlstand machen das unmöglich.
Мы бы пригласили вас присоединиться, но разница в социальном положении и состоянии делает это неуместным.
Natürlich gehen die Unterschiede zwischen der japanischen und der südkoreanischen Geschichtsauslegung noch vor den Zweiten Weltkrieg zurück.
Конечно, расхождения между японскими и южнокорейскими историческими повествованиями идут дальше Второй Мировой Войны.
Zugegeben, die Unterschiede zwischen den Lebenserfahrungen zweier Moskowiter sind größer,
Разумеется, что разница в жизни двух москвичей будет намного больше,
sie beißen ungefähr gleich, und die Unterschiede zwischen ihnen sind ohne ein Mikroskop nicht wahrnehmbar.
кусают они все примерно одинаково, а отличия между ними не заметны без микроскопа.
So groß wie die Unterschiede zwischen Ihnen und mir und allen Menschen in dem Hörsaal.
В такой же степени, как разница между вами и мной, и каждым человеком в этой аудитории.
sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden.
стремимся стать личностями и найти отличия друг от друга.
Kapital problemlos über die Grenzen fließt, sodass die Marktteilnehmer die Unterschiede zwischen den Sätzen der Länder ausnutzen können.
позволяя участникам рынка использовать расхождения между ставками разных стран.
Ich muss die Unterschiede zwischen zwei Probekörpern studieren, die mit dem exakt gleichen Genmaterial auf die Welt kamen.
Я не спрашивала. Мне необходимо исследовать разницу между двумя особями, рожденными на свет с одинаковым генетическим материалом.
Allerdings ist es nicht schwer, Situationen vorauszusehen, in denen die Unterschiede sehr akut werden könnten.
Но не так сложно предвидеть ситуации, в которых эта разница может стать важной.
Результатов: 192, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский