DIESE ANGST - перевод на Русском

этот страх
diese angst
diese furcht
это беспокойство
diese angst

Примеры использования Diese angst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und diese Angst hat dich gelähmt,
Этот страх сделает из тебя калеку,
Diese Angst vor einem stärkeren Dollar ist in vielen Schwellenländern und beim IWF der
Этот страх перед более сильным долларом‑ настоящая причина для беспокойства,
Diese Angst, diese Beklommenheit lebt tief in uns drinnen,
Этот страх на тот или иной начин живет в каждом из нас, и только от нас самих зависит,
Es macht ihnen Angst und diese Angst wird zu Hass…
Они их пугают, и этот страх превращается в ненависть…
in seiner früheren Weise weiterlebte, unausgesetzt diese Angst wegen seiner Unwissenheit.
Левин не переставал чувствовать этот страх за свое незнание.
Ich werde über einen interessanten Weg des Lernens sprechen, auf den mich diese Angst geleitet hat.
Я расскажу об интересном пути обучения, по которому провел меня этот страх.
dann ist all diese Angst für nichts.
тогда все эти страхи- ничто.
Diese Angst, die so deutlich aus Rondón Sayago spricht,
Тот страх, настолько видный в Рондоне Сайаго,
ich versuchen zu verstehen, woher diese Angst vor Mathematik kommt, und haben mit Kernspintomografie die Gehirne von Menschen untersucht, die Angst vor Mathematik haben.
откуда берется страх математики, и мы при помощи функциональной магнитно- резонансной томографии заглянули в мозг людей с этим страхом..
Wenn wir diese Angst bei Ihnen feststellen, muss die Zollbehörde ein Eilverfahren einleiten
Если мы выявим у вас такие опасения, то мы будем вынуждены начать ускоренные процедуры,
Diese Angst ist der Grund, warum Amerikaner sich von ihrer eigenen Regierung willkürlich ausspionieren lassen
Из-за этого страха, американцы позволили без разбора шпионить за собой их собственному правительству и разрешили подвергать пыткам
Diese Angst wird sich jedoch aller Voraussicht nach legen,
Но данные опасения, вероятно, исчезнут по мере того,
Aber am meisten fürchte ich mich davor, diese Angst nicht auf mich nehmen zu können.
Но сильнее всего я боюсь, что я не справлюсь с этим страхом.
Diese Angst bei Menschen mit Zwangsstörungen(OCD) wird jedoch so übermächtig,
Однако это беспокойство у людей с обсессивно- компульсивным расстройством( ОКР)
Diese Angst vor dem Extremismus sowie auch vor einem allgemeinen Anstieg der Gewalt,
Именно боязнь экстремизма, а также более распространенного роста насилия,
Jetzt ließ ihn diese Angst los, da er feststellte, dass Jesus eine ganz andere Art Mensch war
Теперь же он освободился от этого страха, поскольку увидел, что Иисус является совершенно иным человеком по сравнению с пламенным пророком,
uns gegenseitig mutig lieben, denn wir wissen, dass diese Angst ein Teil unserer menschlichen Existenz ist.
безбоязненно любим друг друга, потому что знаем, что быть человеком- значит жить с этим страхом.
In Malaysia beginnen sich diese Ängste nun zu zerstreuen.
В Малайзии этот страх рассеивается.
Aber empirisch gesehen sind diese Ängste nur schwer zu verstehen.
Но эти страхи трудно понять на основе имеющегося опыта.
Diese Ängste sind eine Herausforderung für die politisch Verantwortlichen in den reichsten Ländern der Welt.
Эти страхи проверяют политических лидеров в самых богатых странах мира.
Результатов: 54, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский