DIESE ZIELE - перевод на Русском

эти цели
diese ziele
diesen zweck
этих целей
diese ziele
diese zwecke

Примеры использования Diese ziele на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
boten sie keine konkreten politischen Strategien an, um diese Ziele zu stützen.
они не предложили никаких конкретных политических мер для поддержки этих стремлений.
Wen werden die Palästinenser, insbesondere die Hamas-Anhänger, für fähiger halten, diese Ziele durchzusetzen- Abbas oder Barghouti?
палестинцы,- в особенности сторонники Хамас,- сочтут более подходящим для реализации этих целей?
Doch ihr Streben nach einer beherrschenden Position an den strategisch wichtigen Punkten im Indischen Ozean unterminiert diese Ziele, weil man dadurch nicht nur die Spannungen mit Indien erhöht,
Однако их стремление к доминирующему положению на стратегических узких местах в Индийском океане подрывает эти цели, увеличивая напряженность не только с Индией,
Aber diese Ziele- wie die Verbesserung des Marktzugangs in Landwirtschaft, Produktion und Dienstleistungen,
Но эти цели- в том числе улучшение доступа на рынок для сельского хозяйства,
Diese Ziele waren zwar Gegenstand einer Fülle von Folgemaßnahmen
И хотя реализация этих целей стала предметом огромного количества последующих мероприятий
Ich hoffe, dass diese Ziele Ucieszą alle. Warum jeder sagt,
Я надеюсь, что эти цели ucieszą все. Почему все говорят,
Versprechen halten verabschiedet wurde. Darin bekräftigte man erneut, diese Ziele bis 2015 erreichen zu wollen.
который принял документ с названием« Как сдержать обещание» и который вновь подтвердил обязательства достичь этих целей к 2015 году.
Aber auch wenn diese Ziele dringend sind,
В то же время, хотя эти цели и должны быть насущными,
glauben wir, diese Ziele erreichen zu können.
сможем достичь этих целей.
Diese Ziele gilt es mit Nachdruck zu verfolgen,
Эти цели должны быть полностью охвачены,
sie sollten erkennen, dass diese Ziele nur erreicht werden können,
Они должны понять, что эти цели будут достигнуты только тогда,
Diese Ziele sollte der Westen nicht zugunsten anderer aufgeben; sollten Verbündete letzten
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; если союзники, в конце концов,
Um diese Ziele voranzubringen drängt eine internationale Koalition auf eine Rahmenkonvention für globale Gesundheit, mit dem Ziel auf lokaler,
Для достижения этих целей международная коалиция настаивает на разработке Рамочной конвенции по вопросам глобального здравоохранения,
Die entwickelten Länder sollten sich diese Ziele selbst auferlegen, aber gleichzeitig in der Lage sein,
Поскольку развитые страны сами себе ставят такие цели, им следует разрешить выполнять свои обязательства, по крайней мере,
um 20% zu verringern, und nimmt seine örtlichen Funktionsträger in die Pflicht, diese Ziele zu erreichen.
также обещал назначить местных чиновников ответственными за достижение этой цели.
um diese Ziele durchzusetzen.
помочь выявить эти цели.
Zudem verfügten sie über zwei Instrumente, um diese Ziele zu erreichen: den Leitzins,
Более того, для достижения этих целей в их распоряжении два инструмента:
Um alle diese Ziele zu erreichen, müssen Ausmaß und Art der Strafe sorgfältig abgeschätzt
Чтобы достичь всех этих целей, размеры и характер наказания следует внимательно рассматривать
Ob wir glauben, diese Ziele seien gerecht,
Наша вера в справедливость этих целей будет зависеть от того,
einschließlich aller in der Millenniums-Erklärung enthaltenen Ziele, und dass diese Ziele Gelegenheit bieten, der Gesundheit einen zentralen Platz in der Entwicklungsagenda einzuräumen und das politische Engagement
содержащихся в Декларации тысячелетия, и что такие цели открывают возможность поставить аспекты здравоохранения в центр повестки дня в области развития,
Результатов: 50, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский