DRÜCKTE - перевод на Русском

пожал
schüttelte
drückte
zuckte
gab
нажал
drückte
прижал
drückte
hielt
выразил
äußerte
auszudrücken
sagte
zum ausdruck brachte
bekundete
сжимая
drückte
komprimiert wird
quetschen
сжала
drückte
давил
толкнул
schob
schubste
stieß
drückte
пожала
drückte
schüttelte
нажала
drückte
пожимая
прижала
прижимая

Примеры использования Drückte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sein Finger drückte auf den Abzug, bevor er noch ordentlich auf den Vogel gezielt hatte.
Палец его прижимал гашетку прежде, чем он брал на цель птицу.
Und er drückte mich, als sähen wir uns nie mehr wieder.
И он сжал меня в объятиях так, будто больше мы никогда не увидимся.
Und er drückte seine unerschütterlichen Überzeugungen in Alltagssprache,
А свои твердые убеждения он выражал простым языком,
Man drückte einen Knopf und.
Ты нажимаешь на кнопку и.
Controls: Sie drückte Raum treiben antreiben eines Fahrzeugs.
Управление: Вы нажали космической движение в движение транспортное средство.
Unsere Freundin hat Superkräfte. Sie drückte dir telepathisch auf deine Miniblase.
У нашего друга есть суперсилы, и она сожмет твой крошечный мочевой пузырь силой своего разума.
Ich lag flach auf dem Bauch, und er drückte mir die Hände runter.
Я лежала на животе, а он прижимал мою голову к полу.
Ich mochte es, wenn sie mich an ihren fetten Leib drückte.
Мне нравилось, когда она прижимала меня к себе.
Sie drückte den Code und Sekunden später waren sie verschwunden.
Она набрала код и мгновение спустя они исчезли.
Er drückte mich auf den Schreibtisch.
Он швырнул меня на стол.
Ich drückte ihn nieder.
Я держал его.
Er drückte mich gegen einen Schrank.
Он оттеснил меня в кабинет.
Ich drückte kurz auf den Knopf Lautstärke zweimal erhöhen, ohne es gedrückt zu halten.
Я на короткое нажатие на кнопку Увеличение вдвое, не удерживая ее нажатой.
Drückte mich ins Feuer als ob ich ein schöner saftiger Hammelkotelett wär.
Он прижал меня к горящим углям, словно я сочная баранья отбивная.
Sie drückte die Sozialarbeiterin zu Boden
Она припечатала соцработника к полу,
Es drückte mich in den Abwasserkanal.
Он швырнул меня прямо в канализационный сток.
Ich drückte immer nur aufs Knöpfchen.
Я только когда-то нажимал на кнопку в моем старом Спитфайере.
Nachdem eine kleine Brust drückte, ein wenig war“verzerrt”.
После нажатия немного грудь была немного“ искаженный”.
Ich drückte sie zu Boden und sagte ihr.
Я повалил ее на землю и сказал.
offenbar sie drückte ihr Gesicht in ihres Vaters Brust.
видимо она прижалась лицом к груди отца.
Результатов: 112, Время: 0.0793

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский