ДЕРЖАЛ - перевод на Немецком

hielt
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
hatte
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
festhielt
держать
удерживать
задержать
придерживаются
цепляться
запечатлеть
aufbewahrte
хранить
держать
сохранить
хранения
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hält
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
gehalten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
festgehalten
держать
удерживать
задержать
придерживаются
цепляться
запечатлеть
hier
здесь
тут
сюда
отсюда
там
рядом
пришел
приехал
держи

Примеры использования Держал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Как ты держал это в тайне?
Wie konnten Sie das geheim halten?
Я имею в виду, если бы он держал пистолет двумя руками.
Hätte er die Waffe mit beiden Händen gehalten.
Он держал в руках один из этих кубков.
Er hatte einen der Becher in der Hand.
Касл держал 38.
Castle hielt eine .38.
Один из них держал громадный праздничный вымпел.
Einer von ihnen hält ein großes Weihrauchgefäß.
Он держал Мередит под контролем.
Er hat Meredith kontrolliert.
Это я катил назад и держал тебя!
Ich bin rückwärts gelaufen und hab dich festgehalten!
О, ну каким бы я мужем был, если бы не держал своего слова?
Und was für ein Ehemann würde seine Versprechen nicht halten?
Я служил мое время, держал рот закрытым.
Ich hab' meine Zeit abgesessen, das Maul gehalten.
Том что-то держал в правой руке.
Tom hatte etwas in der rechten Hand.
Конрад не держал его в плену.
Conrad hielt ihn nicht gefangen.
Мой папа держал ключи под козырьком.
Mein Dad hat die Schlüssel immer hinter der Sonnenblende aufbewahrt.
Держал рот на замке.
Dass man das Maul hält.
Ты бы рот свой на замке держал.
Du solltest den Mund halten.
Или обхватил и держал?
richtig zugepackt und festgehalten?
Потому что я видел тебя обнаженной и держал в своих объятьях.
Ich habe dich nackt gesehen und in meinen Armen gehalten.
Думаю, я держал в голове Генри Миллера.
Ich hatte Henry Miller tatsächlich im Hinterkopf.
Он не держал меня в плену.
Er hielt mich nicht gefangen.
Он держал их все на этом компьютере.
Er hat sie alle auf seinem Computer aufbewahrt.
Дилан держал меня в курсе.
Dylan hält mich auf dem Laufenden.
Результатов: 320, Время: 0.2091

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий