FESTGEHALTEN - перевод на Русском

держал
hielt
hatte
festhielt
aufbewahrte
hier
задержан
verhaftet
festgenommen
inhaftiert
festgehalten
in gewahrsam
aufgehalten
aufgegriffen
eingebuchtet
удерживаемая
держали
hielten
haben
festgehalten wurde
festgehalten haben
eingesperrt war
verwahren
festgehalten
hier

Примеры использования Festgehalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
dabei steht die Tochter des Vorsitzenden auf Ihrem Schiff, festgehalten von Ihrem Verwalter.
дочь председателя находится на вашем корабле, удерживаемая вашим управляющим.
Geisel in Beirut festgehalten.
и меня четыре года держали заложником в Бейруте.
Ich werde hier bereits seit fünf Monaten als wichtige Zeugin festgehalten, und ich wurde noch wegen keinem Scheiß angeklagt.
Меня держали здесь пять месяцев в качестве свидетеля, не предъявив ни единого обвинения.
Wenn du durch diese Tür gegangen bist werde ich alles loslassen an dem ich mich festgehalten habe.
Как только ты выйдешь за дверь, Я собираюсь отпустить все, что я удерживал.
Seit mehr als einem Jahr wirst du jetzt dort wegen deiner besonderen Texte und Aktivitäten festgehalten, die von Fragen und Forderungen angetrieben worden sind.
Тебя держат там теперь больше года за такие работы и активизм, которые определяются и подтапливаются вопросами и требованиями.
Auf der Erde wird ein Großteil der Sonnenwärme in der Atmosphäre festgehalten, die wie eine Decke unseren Planeten warm hält.
Земля большую часть полученного тепла удерживает атмосферой, которая как" одеяло" согревает планету.
Und da er festgehalten wird, wird er bereits vermuten,
А если его задержат, он уже будет подозревать,
ich habe Schritte eingeleitet, dass Rebekah nicht lang von diesen fiesen Strix festgehalten wird.
уверится, что Ребекка не будет задержана этими противными Стрикс слишком долго.
Wenn die 6 dahin gebracht werden, werden sie dort nicht lange festgehalten.
Поэтому, если этих шестерых схватят и отведут в посольство, долго они там томиться не будут.
Wegen seiner Teilnahme an einem Streik der Hafenarbeiter in Marseille wurde er verhaftet und eine Zeitlang in einem Militärgefängnis in Straßburg festgehalten.
Был арестован за участие в забастовке портовых рабочих в Марселе и некоторое время содержался в военной тюрьме в Страсбурге.
wo Sameen Shaw festgehalten.
где содержится Самин Шоу.
wir wurden gegen unseren Willen von Dr. Strauss festgehalten.
я были связаны и насильно удерживались доктором Штрауссом.
ihrem Champion gemacht haben, werden sie es nicht erlauben, dass ich festgehalten werde.
Предки сделали меня их героем… они не позволят мне быть схваченным.
Partner möchte gerne die Blaupausen sehen, nur um sicherzustellen, dass alles festgehalten ist.
Но вот мой партнер хотел бы увидеть планы, чтобы убедиться, что все тип-топ.
Stenzers Frau wurde seit April 1933 als Geisel festgehalten und einen Tag nach der Beisetzung ihres Mannes freigelassen.
Супруга Штенцера с апреля 1933 года удерживалась как заложница и была отпущена на свободу через день после погребения мужа.
Ich habe in der Zeitung gelesen, dass… während Sie festgehalten wurden, Agent Murphy Sie jeden Tag besucht hat.
Я прочитала в газете, что… эээ пока ты была в заключении, агент Мерфи приходил к тебе каждый день.
Wenn diese Werke an der Wand tatsächlich verkauft wurden, müssen Sie festgehalten haben, an wen sie verkauft wurden, ja?
Если эти экспонаты на стенах действительно были проданы, вы должны были записать, кто их купил,?
wahrscheinlich von der Staatssicherheit festgehalten wurde.
был арестован государственной службой безопасности.
Was ich wirklich sammle sind Leben, mit Farbe festgehalten.
но на самом деле мне интересны жизни, запечатленные в краске.
Einige der Flüchtlinge werden in Skopje im sogenannten"Aufnahmelager für Flüchtlinge" Gazi Baba als Zeugen festgehalten. Mazedoniens Ombudsmann Idzhet Memeti hat die dortigen Bedingungen"unmenschlich,
Некоторые беженцы удерживаются как« свидетели» в приемном пункте для иностранцев« Гази- Баба» в Скопье в условиях, которые македонский омбудсмен Иджет Мемети назвал« бесчеловечными,
Результатов: 51, Время: 0.0629

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский