ДЕРЖАТ - перевод на Немецком

halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
festhalten
держать
удерживать
задержать
придерживаются
цепляться
запечатлеть
haben
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hält
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
gehalten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились
hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
hielten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились

Примеры использования Держат на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Там они, должно быть, держат ВИП людей.
Das muss sein, wo sie die VIP's festhalten.
Почему нас тут держат?
Warum hält man uns fest?
Поэтому, они наконец получили систему, которая работает, они держат это в секрете.
Als sie dann ein funktionierendes System hatten, hielten sie es geheim.
Наркоту здесь не держат.
Keiner hat Stoff.
Они держат детей закованными в подвале.
Sie halten die Kinder unten im Keller an Ketten.
Они держат его… в таком же центре перепрограммирования.
Sie haben ihn… in diesem Reprogrammierungszentrum.
где они держат Дэнни.
wo sie Danny festhalten.
Они тебя здесь держат?
Das ist es, was dich hier hält?
коллекторские конторы держат офисы в парке.
das Inkassobüro ein Büro im Park hat.
Они держат ее в грузовике.
Sie haben sie in einem Truck.
Немцы держат нас за рабов.
Die Deutschen halten uns für Sklaven.
Я знаю, где они держат девушку.
Ich weiß, wo sie das Mädchen festhalten.
полимерные стенты, которые держат артерию открытой.
Polymeren ein, der die Arterie offen hält.
Они держат его в Центре.
Sie halten ihn in diesem Center gefangen.
Они держат в заложниках персонал и целый класс школьников.
Sie haben die Angestellten und einige Schulkinder als Geiseln.
где держат вашего сына.
wo sie Ihren Sohn festhalten.
А поскольку это их территория, все держат язык за зубами.
Und so lange wie das deren Gebiet ist, hält jeder seinen Mund.
Если они держат там Хэнка, вы должны быть очень осторожны.
Wenn sie Hank dort haben, musst du sehr vorsichtig sein.
Двое держат мечи.
Zwei halten Schwerter.
Место с припасами недалеко от замка, где Уорд и Малик держат Фитц- Симмонс.
Das sind Satelliten-Livebilder von der Burg, wo Ward und Malick Fitz-Simmons festhalten.
Результатов: 258, Время: 0.159

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий