ПОЖАЛ - перевод на Немецком

schüttelte
трясти
пожать
встряхнуть
потрясти
встряхивания
взболтайте
тряску
пожали друг другу
качаю
drückte
нажать
нажатие
выражают
сжать
давлениях
обнять
жать
толкать
кнопку
толкнуть
zuckte
дергаться
подергивания
gab
быть
подарить
существовать
дать
передать
тратят
предоставить
введите
вручить
поим

Примеры использования Пожал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
где она, он только плечами пожал.
wo sie sei, zuckte er nur mit den Schultern.
В виду прислуги он пожал ей молча руку, сел в карету
Mit Rücksicht auf die Dienerschaft drückte er ihr die Hand; dann stieg er wieder in den Wagen
Подъехав к дому, Облонский высадил сестру, вздохнул, пожал ее руку и отправился в присутствие.
Als sie vor dem Hause angelangt waren, war er seiner Schwester beim Aussteigen behilflich, seufzte schwer, drückte ihr die Hand und begab sich nach sei nem Amtsgebäude.
всегда, прошел к своему месту, пожал руки членам и сел.
immer schnellen Schrittes zu seinem Platze, drückte den Räten die Hand und setzte sich.
Я хочу, чтобы ты пожал мне руку, как другу по приколам
Ich möchte, dass du mir unter Schelm-Kollegen die Hand schüttelst… und mir schwörst,
Я встретился с тысячами, пожал множество рук, но я не могу встретиться со всеми.
Ich habe Tausende von Menschen getroffen und viele Hände geschüttelt… aber ich kann nicht jeden Einzelnen kennenlernen.
Левин нахмурился, холодно пожал руку и тотчас же обратился к Облонскому.
Ljewin zog ein finsteres Gesicht, reichte ihm kühl die Hand und wandte sich sofort Oblonski zu.
В зале суда он подошел к адвокатам Регбийного союза, пожал им руки и пообщался с каждым на родном для того языке.
Im Gerichtssaal ging er zu den Anwälten der Rugby-Union, schüttelte ihre Hand und sprach mit ihnen allen in ihrer Sprache.
Мужчина, которому я только что пожал руку финансирует Хезболлу и ИГИЛ.
Diese Männer, denen ich gerade die Hand gegeben habe, sind Finanziers der Hisbollah und von ISIS.
Мальчик пожал мне руку, хлопнул Корки на спине,
Der alte Knabe schüttelte mir die Hand, schlug Corky auf dem Rücken,
Сергей Иванович пожал только плечами, выражая этим жестом удивление тому,
Sergei Iwanowitsch zuckte nur mit den Achseln, um durch diese
на Новогоднем приеме в то утро он пожал тысячи рук.
zitterte, weil er an dem Morgen tausend Hände während eines Neujahrsempfangs geschüttelt hatte.
что…-- Он взял ее руку и не поцеловал( целовать ее руку в этой близости смерти ему казалось непристойным), а только пожал ее с виноватым выражением, глядя в ее просветлевшие глаза.
küßte sie aber nicht(ihre Hand zu küssen bei solcher Nähe des Todes schien ihm unschicklich), sondern drückte sie ihr nur, wobei er ihr mit schuldbewußter Miene in die aufleuchtenden Augen blickte.
покачал головой, пожал плечами тела,
schüttelte den Kopf, zuckte mit den Schultern Körper,
Она молча пожала руку Анны.
Schweigend drückte sie Annas Hand.
Она пожала ему руку.
Sie schüttelte ihm die Hand.
Кити взяла эту руку обеими руками и пожала ее.
Kitty nahm seine Hand in ihre beiden Hände und drückte sie.
Она пожала ему руку и сказала.
Sie schüttelte seine Hand und sagte.
Графиня Лидия Ивановна еще раз пожала обе руки своего друга.
Die Gräfin Lydia Iwanowna drückte ihrem Freunde noch einmal beide Hände.
У вас самые мягкие руки из тех, что я когда-либо пожимал.
Sie haben die weichste Hand, die ich je schüttelte.
Результатов: 45, Время: 0.3042

Пожал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий