EIN MEISTER - перевод на Русском

мастер
meister
master
assistent
sifu
vorarbeiter
handwerker
учитель
lehrer
meister
sifu
unterrichte
warner
teacher
tutor
mentor
искусный
guter
geschickter
ein meister
мастером
meister
master
assistent
sifu
vorarbeiter
handwerker

Примеры использования Ein meister на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Dave ist ein Meister der Tarnung.
Дэйв- специалист по маскировке.
Ein Meister derartiger Manipulationen ist der weißrussische Präsident Alexander Lukaschenko.
Виртуозом подобного манипулирования является белорусский президент Александр Лукашенко.
Der Mann ist ein Meister der Gladiatoren.
Это парень навроде гладиатора.
aber ich bin ein Meister der Zeit.
Повелитель Времени, но я властелин времени.
Klingt als wäre Mr. Harlow nicht nur ein Meister der Metapher, sondern auch jemand der zur gewaltsamen Konfrontation neigt.
Похоже, что мистер Харлоу не только мастер метафор, он еще и склонен к яростным стычкам.
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Bist du ein Meister in Israel und weißt das nicht?
Иисус отвечал и сказал ему: ты- учитель Израилев, и этого ли не знаешь?
Ein Meister lernt, die Welt
Мастер учится взирать на мир
Auch die Maxime„der Tod ist ein Meister aus Deutschland“ thematisiert den Umschlag einer meisterhaften handwerklichen Leistung in die perverse Perfektion einer Tötungsmaschine.
Также максима« Смерть это немецкий учитель» тематизирует переворот превосходного ремесленного труда в извращенное совершенство машины убийства.
Zum Glück bin ich nicht nur ein Meister der Tarnung, sondern auch ein Meister des Versteckens.
По счастью, я не только мастер перевоплощения, но и умелец заныкивать вещи.
vielleicht ist Ihre Tochte ein Meister im manipulieren.
возможно ваша дочь- искусный манипулятор.
Unsere Tradition schreibt vor, dass ein Meister diese Welt verlassen muss,
Наши традиции утверждают, что учитель должен покинуть этот мир
Aber Berlusconi ist auch ein Meister der Mehrdeutigkeit, jemand, der sich oft auf liberale Werte beruft,
Но Берлускони также является мастером двусмысленности и неопределенности, часто обращающимся к либеральным ценностям,
Im Grunde war er ein Meister der Systemorganisation. Das musste er auch sein,
Короче говоря, он был мастером системной организации, а это от него и требовалось,
Er war ein Zeitgenosse des Apelles und galt als ein Meister in der Darstellung menschlicher Empfindungen und Leidenschaften.
Современник Апеллеса, считался мастером в изображении человеческих эмоций и страстей.
weil… Also, mein Freund Arlen… Der war ein Meister darin.
ведь… вы бы знали моего парня Арлена… он был мастером этого дела.
war ein Meister, was solche Ausreden betraf.
был мастером таких нелепых оправданий.
wird er ein Meister sein.
станет учителем.
Dein Papa ist ein ganz besonderer Mann. Ein Meister, und er liebt dich so sehr.
Но он хороший мужчина, чемпион, и он тебя очень любит.
Nun, Niklaus ist ein Meister darin, seine Geschwister in enge Räume zu quetschen.
Ну, Никлаус- виртуоз по втискиванию своих братьев и сестер в ограниченные пространства.
Verehrte Damen und Herren, Armin ist nicht nur ein Meister der Rechte,… er ist auch ein Meister seines Berufs.
Дамы и господа, Армин- не только магистр юриспруденции… он еще и мастер в своей профессии.
Результатов: 65, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский