EINEN SCHRANK - перевод на Русском

шкаф
schrank
garderobe
kleiderschrank
kabinett
wandschrank
gestell
cabinet
werkzeugschrank
kommode
regal
шкафу
schrank
garderobe
kleiderschrank
kabinett
wandschrank
gestell
cabinet
werkzeugschrank
kommode
regal
гардеробной
ankleideraum
schrank
ankleidezimmer
kleiderschrank
der garderobe
wandschrank

Примеры использования Einen schrank на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auf den Vorschlag der blauen Fee bauen Geppetto und Pinocchio aus magischem Holz einen Schrank, der eine Person vor dem Fluch der bösen Königin bewahren kann.
По предложению Голубой феи Джеппетто вместе с Пиноккио изготавливают шкаф из магического дерева, который способен защитить одного человека от проклятия.
Baue es in die Dusche, oder in einen Schrank aber nicht in's Foyer.
повесьте ее лучше в душе или в гардеробной, но не в прихожей.
Ich würde es lieben, einen Schrank zu haben,… und einen Föhn oder etwas romantischeres.
Каллиопе, да. Я хочу, чтобы у меня был свой шкаф, фен или что-нибудь более романтичное.
Sie bewahren ihr Werkzeug in einem Kopfkissenbezug auf, aber sie haben einen Schrank für besondere Anlässe?
Они держат свои инструменты в наволочке, но у них есть шкаф для важных событий?
Sie im hohen Alter von…" .31 noch nie in einen Schrank eingesperrt wurden, weil Sie so ein Snob sind.
ты дожил до тридцати одного, и до сих пор не было заперт в шкафу за такое снобство.
wir beide brauchen einen Schrank, um sie zu verstecken.
нам обоим необходимы шкафы, чтобы хранить их.
Der Kerl wurde in einen Schrank für Fische gesteckt,
Парня запихали в ящик для рыбы в каюте,
Kommoden und einen Schrank. Im Wohnzimmer stehen ein aufklappbares Sofa(140x200),
комоды и шкаф. В гостиной раскладная софа( 140х200),
die sich schließt und einen Schrank, wo wir unsere Kleider aufhängen können,
и есть туалет, где мы можем повесить нашу одежду,
Nein, es handelte von einem Kind, das in einen Schrank eingesperrt wurde,…
Нет, там было что-то про ребенка, запертого в кладовке, потому что мама хочет,
In einem Schrank?
В шкаф?
Eine Straße in einem Schrank finden, wäre so ziemlich die normalste Sache, die uns heute passieren würde.
Найти дорогу в шкафу- сегодня самое обычное дело.
Und ein Schrank voller Pillen,
И шкаф, полный таблеток,
Als müsste man in einem Schrank leben.
Люди просто в шкафу никогда не жили.
landete ich in einem Schrank.
я зашла в шкаф.
Was für ein Schrank?
В каком чулане?
Er ging zu einem Schrank und produziert eine Robe von schmuddeligen scharlachrot.
Он подошел к шкафу и производства одежды из грязно- алыми.
Ich bin nur ein Zyniker mit einem Schrank voller national Geographic-Magazine.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
Sagen wir… ein Regal und ein Schrank?
Мы можем сказать… сломались шкаф и полки?
Wir könnten sie in einem Schrank einschließen.
Можно просто закрыть в чулане.
Результатов: 40, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский