EINFANGEN - перевод на Русском

поймать
fangen
schnappen
erwischen
zu fassen
kriegen
festzunehmen
befestiger
ertappen
запечатлеть
einfangen
festhalten
aufnehmen
dokumentieren
ловить
fangen
erwischen
jagen
zu schnappen
nehmen
fischen
захватить
übernehmen
erobern
einzunehmen
einzufangen
erfassen
holen
mitbringen
ergreifen
schnappen
zu kapern
поимку

Примеры использования Einfangen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich will mir nicht deine Erkältung einfangen.
Не хочу заразиться твоим гриппом.
Sollte ich mir von dem Fetzen eine Geschlechtskrankheit einfangen, bringe ich Sie um.
Угу. Если я подхвачу ЗППП из-за этого платья, я тебя убью.
Die Security soll sie einfangen.
Иметь безопасности на них облаву.
Soll ich sie einfangen?
Хочешь, чтоб я связал ее?
Sie werden uns nicht töten müssen, wenn wir uns alle den Virus einfangen.
Им не нужно нас убивать, если мы все подхватим вирус.
Komm, ich konnte den Moment nicht einfangen.
Давай. Я не запечатлил момент.
Du hattest einen reichen Mann an der Leine und konntest ihn nicht einfangen.
У тебя на крючке богатенький муж болтался, а ты не смог его подсечь.
Ich muss mir irgendwie einen Bandwurm einfangen.
Мне нужно подцепить солитера.
Ich wollte sie nur einfangen.
Я хотел заточить ее.
Man hatte anfangs große Schwierigkeiten beim Einfangen und beim Abschleudern der Maschinen.
Изначально возникали значительные трудности в выделении ключей и их расположении.
Sie können hier raus gehen und sich jeder Zeit eine Kugel einfangen, oder Sie können bleiben
Вы можете уйти отсюда в любое время и поймать пулю, или вы можете остаться
mit der wir einige dieser unglaublichen Tiere einfangen konnten. Genau das sehen Sie jetzt hier auf dem Bildschirm.
которая смогла запечатлеть некоторые из этих исключительных животных, и это то, что вы сейчас видите на экране.
Sie haben mich verstanden, Sie sollen S11 einfangen, nicht umbringen. Klar? Ich hoffe, Ihr Fisch hat nichts dagegen?
И пойми- ты должен поймать С- 11, а не убить ее, ясно?
Natürlich, ist sie nicht etwas, das man wirklich einfangen kann, aber ich möchte es immer so aussehen lassen,
Естественно, эти моменты нельзя запечатлеть в реальности, но я всегда хочу, чтобы они выглядели так,
Mit einer größeren Blendenöffnung kann der Sensor mehr Licht einfangen, was Unschärfe vermeidet,
С более широкой апертурой датчик может захватить больше света,
Wir glauben, eine Person mit Kräften hat sie erschaffen. Jemand, den wir einfangen möchten.
Мы считаем, что он был создан человеком со способностями, которого мы намереваемся поймать.
Können diese Kameras ein natürliches, kindliches Spielverhalten einfangen, bei dem sie vorgeben, Tiere zu sein?
Могут ли эти камеры запечатлеть игру детей, когда они притворяются животными?»?
leicht abgeflachte und stark verlängerte Unterschale aus, die das Einfangen mit den Fingern erschwert.
сильно расширенным снизу панцирем, что усложняет их поимку пальцами.
wir müssen sie einfangen.
мы должны ее поймать.
Planeten diesen Asteroiden aus einem anderen System anziehen und einfangen konnte.
сильная гравитация нашего Солнца и планет смогла привлечь и захватить этот астероид из другой системы.
Результатов: 63, Время: 0.1354

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский