EINKOMMENS - перевод на Русском

доходов
einkommen
einnahmen
erträge
gewinne
einkünfte
staatseinnahmen
profite
erlöse
дохода
einkommen
einnahmen
einkünfte
erträge
erlöses
gewinn
rendite
jahreseinnahmen
достатка
einkommens
wohlstand

Примеры использования Einkommens на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
würden sie wohl zu dem Schluss gelangen, dass sie die Hälfte ihres Einkommens sparen sollten.
бы люди думали об этом правильно, они вполне бы могли прийти к заключению о том, что они должны откладывать половину своего дохода.
verwendete die durchschnittliche US-amerikanische Familie ein Zehntel ihres Einkommens auf den Transport.
типичный американец тратил одну десятую часть своих доходов, американской семьи, на транспорт.
auch ein Symbol seines Einkommens, weil sein ganzes Vermögen in diesen Schafen angelegt ist.
это символ его дохода, потому что все его активы связаны с овцами.
verwenden nun ein Fünftel unseres Einkommens auf den Transport.
теперь тратим одну пятую наших доходов на транспорт.
somit also mindestens 15% seines monatlichen Einkommens.
равную минимум 15% от его/ ее месячного дохода.
in einer ungerechten Verteilung des Einkommens und in fehlerhaften Infrastrukturen des Marktes haben.
перекошенного распределения доходов и ошибочной рыночной инфраструктуры.
Derzeit erhalten wir etwa 80 bis 90% unseres Einkommens aus Abgaben, Lizenzkosten.
В настоящий момент мы получаем около 80- 90% нашего дохода от продажи лицензий на рыболовство.
Videos schickte und 30% unseres Einkommens behielt.
забирали 30% наших доходов.
3,5 Prozent des zu versteuernden Einkommens.
5% от налогооблагаемого дохода.
Was aber bedeutet dies genau für die Weise, in der Länder niedrigen oder mittleren Einkommens während der aktuellen Flut ihre Kapitalverkehrspolitik gestalten sollten?
Но что именно это означает в плане того, как в настоящее время страны со средним и низким доходом должны определять свою политику движения капитала посреди текущего наводнения?
Zinssätze und ihres eigenen Einkommens kaufen oder wie viel sie sparen.
процентные ставки и их собственный доход.
Die Staatsausgaben sind in den USA innerhalb kurzer Zeit von 18% auf 28% des Einkommens angestiegen, während sich die Bilanz der US Federal Reserve praktisch verdreifacht hat.
Государственные расходы США единовременно выросли с 18% до 28% от дохода, а Федеральная резервная система США фактически утроила свой баланс.
Er spendete einen Großteil seines Einkommens für wohltätige Zwecke und singt im schwulen Männerchor von Brooklyn Tenor.
Он жертвовал значительную долю своего жалованья на благотворительность, исполнял партию тенора в Бруклинском хоре гомосексуалистов.
Sogar in einem Land mittleren Einkommens wie Indien bleiben Angestellte von Schulen oder Krankenhäusern ihrer Arbeit massenhaft(und ungestraft) fern.
Даже в странах со средним уровнем доходов, таких как Индия, государственные школы и клиники сталкиваются с массовыми( безнаказанными) прогулами.
Eine dritte Gruppe besteht aus etwa 50 Ländern mittleren Einkommens mit einer Gesamtbevölkerung von etwa 1,1 Milliarden Menschen.
Третий слой состоит приблизительно из 50 стран со средним уровнем дохода с общим населением 1, 1 миллиарда человек.
Zwar verbessern sich die wirtschaftlichen Bedingungen in Ländern hohen Einkommens langsam, doch einige Faktoren für Abwärtsdruck könnten über Jahre bestehen bleiben.
Экономические условия постепенно улучшаются в странах с высоким уровнем доходов, но широкий спектр сил к их понижению может сохраняться в течение многих лет.
aus Ländern mittleren Einkommens und aus reichen Ländern aus.
из стран со средним уровнем доходов и из богатых стран.
dieser zu einem globalen Gesundheitsfonds für Länder niedrigen Einkommens wird.
он стал глобальным фондом здоровья для стран с низким уровнем дохода.
Auf Seite 7 sagt er:"Das Wohlergehen einer Nation kann durch die Messung des oben definierten nationalen Einkommens kaum bestimmt werden.
На странице 7 он пишет:« Таким образом, благосостояние страны едва ли может быть оценено по национальному доходу, как он определен выше».
Wir machen das folgendermaßen: Für 10% Ihres Einkommens verkaufen wir Ihnen Ihren Mittwoch zurück.
И вот как мы поступим: мы продадим вам ваши же срéды за 10% вашей зарплаты.
Результатов: 125, Время: 0.0682

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский