EINMALIGEN - перевод на Русском

уникальной
einzigartigen
einmaligen
eindeutigen
unverwechselbare
одноразовых
einmaligen
однократной
einmalige
einzigen
единоразовой
einmalige
уникальным
einzigartig
eindeutig
einmalig
unverwechselbaren

Примеры использования Einmaligen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
gaben dir unsere Ahnen einen einmaligen Zugang auf ihre Macht.
предки даруют тебе единовременный доступ к их силе.
monatlichen oder lediglich einmaligen Ausführen des Tasks die gewünschte Startzeit für den Task aus.
ежемесячно или только один раз, выберите время начала выполнения задания.
Sie sich mal an schönen Farben und Düften der einmaligen Natur des Ortes erfreuen wollen, so sollen Sie den Park besuchen und eine Touristenroute in Dymes durchwandern.
вы хотите насладиться красивыми красками и запахами уникальной природы деревни, тогда вам следует посетить Парк и проследовать по Туристическому маршруту Димеса.
Beeindruckend und dominant thront der Berg Parnonas über dem Dorf Poulithra und ist mit seiner einmaligen Artenvielfalt, einer Fülle an Naturschönheiten,
Впечатляющий горный хребет Парнон, величественно расстилающийся над селом Пулифра, с его уникальным биоразнообразием, обильными природными красотами,
der kochende Fluss wieder auftauchen, alles wegen des einmaligen geologischen Umfelds.
будучи нагретой геотермическим градиентом, все благодаря уникальным геологическим условиям.
TOKIO- US-Präsident Barack Obama besucht Tokio in einem einmaligen Moment in der Geschichte meines Landes: Japans Wirtschaft schwenkt auf einen neuen,
ТОКИО- Президент США Барак Обама находится с визитом в Токио в уникальный момент истории моей страны, когда японская экономика движется
selbst dann sind diese einmaligen Wesen stets gewillt, uns bei der Lösung unserer Probleme
не имеем над ними никакой власти, однако и в таких случаях эти уникальные существа всегда готовы помочь нам в решении наших проблем
dazu gedrängt werden, eine regelmäßige anstatt einer einmaligen Spende zu geben- ist das noch zulässig?
заставляют регулярно делать пожертвования вместо одноразовых- такое еще допустимо?
Premierminister eines NATO-Staates in der einmaligen Lage, diese heiklen Botschaften einem Regime zu überbringen,
Эрдоган оказался в уникальном положении, как премьер-министр страны НАТО,
sagen von einem einmaligen Gespräch oder ein Online-Forum sie nicht wieder erinnern können.
скажем, от одного от разговора или какой-либо интернет- форуме, они не могут вспомнить еще раз.
werden von seinen einmaligen Sehenswürdigkeiten und idyllischen Landschaften,
вы будете очарованы уникальными достопримечательностями деревни,
dass es sich bei diesem„einmaligen Versehen” um eine Mutter handelte,
о том, что эта конкретная« отдельная ошибка» была моей мамой,
Es ist eine einmalige Möglichkeit, also verstehe ich nicht.
Это уникальная возможность. Я не понимаю.
Mein Programm ist einmalig, denn es integriert Informationen.
Моя программа является уникальной, поскольку она объединяет информацию.
Dies ist eine einmalige Gelegenheit für uns.
Это уникальная возможность для нас.
Das ist eine einmalige Gelegenheit, Dinge richtigzustellen, New Orleans in Ordnung zu bringen.
Это уникальная возможность привести этот город в порядок.
Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
Каждый из нас обладает уникальными особенностями и качествами.
geteilt durch ihre einmalige Geografie.
разделенный своей уникальной географией.
Die Chance ist einmalig.
Это уникальная возможность.
Sie stellen einmalige Pulvermischungen her und nehmen Spezialbestellungen von Munition an.
Они создают уникальные пороховые смеси и делают боеприпасы на заказ.
Результатов: 42, Время: 0.0915

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский