ER BRACHTE MICH - перевод на Русском

он привел меня
er brachte mich
er führte mich
он отвез меня
er brachte mich
fuhr er mich
он привез меня
er brachte mich
он заставил меня
er ließ mich
er zwang mich
ich musste ihm
er brachte mich
er machte mich
он доставил меня

Примеры использования Er brachte mich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er brachte mich zur Gem Society.
И привело меня в Гемологическое общество.
Er brachte mich hierher.
И привез сюда.
Er brachte mich nach oben- und zog mir alles aus.
Он отнес меня наверх и сорвал с меня одежду.
Er brachte mich zu gar nichts.
Они не уговаривал меня делать что-либо.
Er brachte mich aufs Polizeirevier, um mit mir über den Mord an meiner Mutter zu sprechen,
Он привел меня в полицейский участок, чтобы поговорить об убийстве моей матери,
Er brachte mich zu einem Haus in Potomac, wo ich mich mit Leland Bennett getroffen habe.
Он привез меня в Потомак, где я встретилась с Леландом Беннетом.
Er brachte mich her, um sie aus dir zu schöpfen
И Он привел меня сюда, чтобы я извлекла это из тебя,
Das war mein letzter Zug. Er brachte mich zum Schiff, das mich herbrachte.
Мой последний билет, он привел меня на поезд, поезд- на корабль,
Er brachte mich in dieses Restaurant in der Nähe,
Он пригласили меня в ресторан по соседству
Er brachte mich zum Lachen, er gab mir wieder Hoffnung…
Который заставил меня смеяться, который снова дал мне надежду…
Er brachte mich in ein OSS-Versteck, verkaufte das Boot,
Отвел меня в убежище OSS,
insgeheim sehr süß, und er brachte mich in dieses Becken.
Он ворчливый, но все же милый, и он провел меня в раздел.
Und er brachte mich im Geist in die Wüste.
И повел меня в духе в пустыню;
Er bringt mich hier runter.
Он привел меня сюда.
Er brachte mir bei, so wie er zu sein.
Он воспитывал меня таким же, как он сам.
Er brachte mir etwas sehr Wichtiges bei.
Он научил меня одной очень важной в кино вещи.
Er brachte mir das Gehen bei.
Он учил меня ходить.
Ja, und er bringt mich in ein Sommercamp.
Да, и он пристроил меня в летний лагерь.
Er bringt mich in den Himmel.
Он везет меня на Небеса.
Er brachte mir Dinge bei, über die ich nie zuvor nachgedacht hatte.
Он научил меня многому, о чем я никогда раньше не задумывался.
Результатов: 43, Время: 0.0631

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский