ER MACHTE - перевод на Русском

он сделал
er getan hat
er machte
er hat
seine taten
unternahm er
он делал
er tat
er machte
он совершил
er beging
er machte
er getan hat
unternahm er
он издавал
er machte
он превратил
verwandelte er
er wandelte
er machte
он дал
er gab
er ließ
er brachte
er schenkte
er verschaffte
gewährte ER
er machte
er bot
er übergab
он рисовал
er malte
er machte
er zeichnete
он заставил
er ließ
er zwang
musste ihm
er brachte
er machte
er überredete
er bestärkte
он сводил

Примеры использования Er machte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er machte immer… Abdichtmasse aus Elchknochen.
Он делал замазку для труб из костей оленей.
Er machte denselben Fehler wie wir.
Он сделал ту же ошибку, что и мы.
Er machte seine Arbeit zu gut.
Он проделал слишком хорошую работу.
Er machte diese Talkshow-Runde.
Он делал цикл ток-шоу.
Er machte sie zu dem, die sie heute ist.
Он сделал ее такой, какая она есть.
Ja, er machte mich wahnsinnig mit dem Ding.
Да, он сводил меня с ума этой штукой.
Lch glaube, er machte das, was man von ihm erwartete.
Я думаю. он делал то, что люди ожидали от него..
Er machte seinen Job.
Он сделал свою работу.
Sie sagten, er machte so einen großartigen Job.
Ты говоришь он проделал такую великолепную работу.
Er machte alles, was seine Onkel hätten tun sollen.
Он делал всю за работу за своих дядек.
Lao, er machte zwei Löcher in mein Pariser Kleid.
Лао, он сделал две дырки в моем платье из Парижа.
Er machte das jeden Morgen.
Он делал это каждое утро.
Er machte eine sehr wertvolle Entdeckung.
Он сделал очень ценное открытие.
Er machte etwas, was man"in die Zweite rutschen" nennt.
Он делал кое-что, что называется" броситься ко второй.
Und er machte es gut. Was ist passiert?
И он сделал это хорошо?
Er machte Bilder von mir und meinen Karikaturen,
Он делал фотографии со мной и моими эскизами,
Er machte eine unselige Entdeckung in meinem Gemach.
Он сделал неудачное открытие у меня в спальне.
Er war so lustig, er machte Whiskey Sours in seinem Helm.
Смешной чудак, он делал настойки из виски в своем шлеме.
Er machte denselben Fehler, wie unzählige andere.
Он сделал такую же ошибку как бесчисленное множесто других.
Er machte eine falsche Aussage gegenüber eines Bundesbeamten.
Он сделал ложное заявление федеральному агенту.
Результатов: 214, Время: 0.0954

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский