ER SCHAUT - перевод на Русском

он смотрит
er schaut
er sieht
er beobachtet
er blickt
er guckt
он взглянет
er schaut
он посмотрит
er schaut
он смотрел
er sah
er schaut
er starrte
er blickte
er betrachtete
er guckt

Примеры использования Er schaut на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Höllenbrand.
И он взглянул- И в сердцевине огненного Ада узрел его..
Er schaut selbst hinab und sieht ihn mitten in der Hölle.
И взглянул он и увидел его[ не верившего в воскрешение] в середине Геенны Ада.
Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Höllenbrand.
И взглянул он и увидел его[ не верившего в воскрешение] в середине Геенны Ада.
Er schaut überrascht.
Он выглядит удивленно.
Er schaut auf meinen Terminplan.
Он высматривает мое расписание.
Er schaut nur kurz, wer da ist, und geht wieder.
Просто посмотрит, кто пришел, и сразу же исчезает.
Er schaut, findet nichts, oder, besser,
Он посмотрит, ничего не найдет, или, еще лучше,
Er schaut TV, aber alles was länger als ein paar Minuten geht, verwirrt ihn…
Он смотрел телевизор, но если передача длилась больше пары минут,… он забывал,
hat sie immer gesagt, und er schaut an ihr herunter und sagt.
спрашивала тетя, а он смотрел прямо на нее и говорил.
Er schaut mich eine Minute an und gibt mir einen Zettel mit dem berühmten Satz:"Leg dich mit mir an und du zahlst dafür.
Он посмотрел на меня и дал мне маленькую роль. Надо было произнести известную фразу:" Выдашь меня, поплатишься.
Er schaut die Erde an, so bebt sie;
Призирает на землю, и она трясется;
Deshalb läuft Hund auch heute noch zu jedem Auto. Er schaut hinein, ob es der Fahrer ist, der ihm Geld schuldet.
Поэтому, с тех пор, Собака подбегает к машинам, чтобы посмотреть вовнутрь и найти водителя который должен ей сдачу.
Allah spricht nicht zu ihnen, und Er schaut sie nicht an am Tag der Auferstehung,
не будет беседовать с ними Аллах, и не посмотрит на них в день воскресения,
Da gab es einen Herrn. Er schaut auf sein Handy und bemerkt,
Моя любимая история- джентльмен, который взглянул на свой телефон и понял,
Er schaute, als wäre nichts passiert.
Он смотрел, как будто ничего не произошло.
Er schaute ein Englisches Fußballspiel… auf meinem Fernseher.
Он смотрел английский футбол… по моему телевизору.
Er schaute den reichen Mann an. Er nahm ihn bei der Hand und sagte.
Он посмотрел на богатого мужчину, взял его за руку и сказал.
Er schaute nach oben.
Он посмотрел вверх.
Er schaute mich mit verwirrten Bewunderung.
Он посмотрел на меня с недоумением восхищение.
Er schaute mich an und lächelte.
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
Результатов: 56, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский