ER VERGIBT - перевод на Русском

он прощает
er vergibt
er verzeiht
он простит
vergibt er
verzeiht er
ist er allvergebend
dem tilgt er

Примеры использования Er vergibt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
was eure Hände gewirkt haben. Und Er vergibt vieles.
навлекли ваши руки, и прощает Он многое.
Er bestraft, wen Er will, und Er vergibt, wem Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge!
Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому желает. И( ведь) Аллах над всякой вещью мощен!
Er bestraft, wen Er will, und Er vergibt, wem Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge.
Он подвергает мучениям, кого пожелает, и прощает, кого пожелает. Аллах способен на всякую вещь.
Er vergibt, wem Er will, und Er peinigt, wen Er will.
Он прощает грехи, кому пожелает, и наказывает по Своей мудрости, кого пожелает.
Er bestraft, wen Er will, und Er vergibt, wem Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge.
Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому пожелает, ибо Аллах над всем сущим властен.
Und Er vergibt ihnen dafür, daß sie geduldig sind,
И даровал им за то, что они терпели, райские сады,
Er bestraft, wen Er will, und Er vergibt, wem Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge!
Накажет Он того, кого захочет, Простит того, кто мил Ему, И властен Он над всем и вся!
Er bestraft, wen Er will, und Er vergibt, wem Er will; und Allah hat Macht über alle Dinge.
Он наказывает кого хочет, и прощает, кого хочет. Бог всемогущ.
Er peinigt, wen Er will, und Er vergibt, wem Er will. Und Gott hat Macht zu allen Dingen.
Он наказывает, кого пожелает, и прощает, кому пожелает, ибо Аллах над всем сущим властен.
Wahrlich, Allah wird es nicht vergeben, daß Ihm Götter zur Seite gestellt werden; doch Er vergibt das, was geringer ist als dies, wem Er will.
Поистине, Аллах не прощает, чтобы Ему придавали сотоварищей, но прощает то, что меньше этого, кому пожелает.
Oder Er kann sie untergehen lassen um dessentwillen, was sie begangen haben- und Er vergibt vieles.
Или Он губит их за то, что они приобрели, и прощает многое.
Ich sagte: Bittet euren Herrn um Vergebung- Er vergibt ja viel!
Я( им) сказал:" Молите вашего Владыку о прощенье,- Ведь всепрощающ Он!
Wahrlich, Allah wird es nicht vergeben, daß Ihm Götter zur Seite gestellt werden; doch Er vergibt das, was geringer ist
Воистину, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные( или менее тяжкие)
Ihm Götter zur Seite gestellt werden; doch Er vergibt das, was geringer ist als dies, wem Er will.
вы придаете Ему в сотоварищи другие божества, но простит другие грехи, кому пожелает из Своих рабов.
Ihm beigesellt wird, und Er vergibt, was darunter liegt, wem Er will.
Ему придавали сотоварищей, но прощает то, что меньше этого, кому пожелает.
was sie begangen haben- und Er vergibt vieles.
какие усвоили они себе, прощая им многое;
ER vergibt, wem ER will, und peinigt, wen ER will.
Он прощает, кого пожелает, и наказывает, кого пожелает.
Und ER vergibt euch von euren gottmißfälligen Taten.
Он простит вам некоторые из ваших прегрешений.
Er vergab mir.
Он простил меня.
ER vergibt euch von euren Verfehlungen und gewährt euch Aufschub bis zu einer festgesetzten Frist.
Он простит вам ваши грехи и предоставит вам отсрочку до назначенного срока.
Результатов: 48, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский