ДАРОВАЛ - перевод на Немецком

zukommen ließ
дарует
zuteil werden ließ
gewährte
дать
предоставить
даруем
оказали
продлеваем
предоставления
позвольте
beschert hat
schenkte
подарить
подарок
купить
дать
дарует
родить
verleiht
придают
даровать
вручить
привносят
предоставлять
наделить
дают ссуды
награждаем
versorgt hat
zukommen läßt
дарует

Примеры использования Даровал на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он умрет до того Задолго до этого он даровал подарок.
Er wird Todesschmerzen haben, lange bevor dieses Geschenk ihm zuteilwird.
Второзаконие 26: 1- 11: Возвращать Богу то, что Он даровал нам.
Deuteronomium 26,1-11: Gott zurückgeben, was er uns geschenkt hat.
Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему.
Gott fordert von einem nur das, was Er ihm hat zukommen lassen.
Вкушайте то, что даровал вам Аллах, и не следуйте по стопам сатаны!
Esset von dem, was Allah euch gegeben hat und folgt nicht die Fußstapfen des Satans!
Их лица освещаются радостью от того, что даровал им Аллах Своею милостью из достоинств и преимуществ.
Und sie freuen sich dabei über das, was Gott ihnen von seiner Huld zukommen ließ.
А посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к Последней обители,
Sondern trachte mit dem, was Allah dir gegeben hat, nach der jenseitigen Wohnstätte,
А при помощи того, что Аллах даровал тебе, стремись обрести обитель будущей жизни.
Und strebe mit dem, was Gott dir zukommen ließ, nach der jenseitigen Wohnstätte, und vergiß auch nicht deinen Anteil am Diesseits.
И получат то, что даровал им Господь, ибо они творили добро на земле.
Sie nehmen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, denn sie pflegten davor Gutes zu tun.
Или они завидуют людям за то, что даровал им Аллах от Своей щедрости?
Oder beneiden sie etwa die Menschen für das, was ALLAH ihnen von Seiner Gunst zuteil werden ließ?!
И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск( в их лица) и радость в их сердца.
Dann schützte ALLAH sie vor der Bosheit diese Tages und gewährte ihnen Strahlen und Freude.
И было им сказано:" Вкушайте то, что даровал вам Аллах в удел, и не творите на земле нечестия.
Esset und trinkt von dem, was Allah euch gegeben hat, und richtet auf Erden kein Unheil an.
А посредством того, что Аллах даровал тебе, стремись к Последней обители,
Und strebe mit dem, was Gott dir zukommen ließ, nach der jenseitigen Wohnstätte,
но… чтобы испытать вас в том, что Он даровал вам.
jedoch ER prüft euch in alledem, was ER euch zuteil werden ließ.
Наслаждаясь тем, что даровал им Господь их. И избавил их Господь их от мучений Геенны Ада.
Sie erfreuen sich der Gaben, die ihr Herr ihnen beschert hat, und ihr Herr wird sie vor der Pein der Gahim bewahren.
Вкушайте то, что даровал вам Аллах, и не следуйте по стопам сатаны!
Esst von dem Rizq, das ALLAH euch gewährte und folgt nicht den Fußstapfen des Satans,
Ешьте то, что даровал вам в удел Аллах,
Esset von dem, was Allah euch gegeben hat und folgt nicht die Fußstapfen des Satans.
Или же они завидуют тому, что Аллах даровал людям из Своей милости?
Oder beneiden sie etwa die Menschen für das, was ALLAH ihnen von Seiner Gunst zuteil werden ließ?!
Ешьте же то, что даровал вам Аллах дозволенным, благим, и благодарите милость Аллаха,
Also esst vom Rizq, das ALLAH euch als gutes Halal gewährte. Und erweist euch den Gaben ALLAHs gegenüber dankbar,
Бог даровал нам брак как великое таинство… в котором мужчина
Gott schenkte uns die Ehe als heiliges Geheimnis,
Ешьте же то, что даровал вам Аллах дозволенным, благим,
Eßt nun von dem, was Gott euch beschert hat, so es erlaubt
Результатов: 262, Время: 0.2775

Даровал на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий