ERLEBNIS - перевод на Русском

опыт
erfahrung
erlebnis
experiment
erleben
know-how
erfahren
expertise
kompetenz
впечатление
eindruck
scheint
erfahrung
als
erlebnis
ощущения
gefühl
empfindungen
erfahrung
fühlst du dich
erlebnisse
haptik
erleben
sensation
переживания
erfahrungen
gefühle
erlebnisse
опыте
erfahrung
erlebnis
experiment
erleben
know-how
erfahren
expertise
kompetenz
это событие
dieses ereignis
diese veranstaltung
erlebnis
dieses event

Примеры использования Erlebnis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Vielen Dank für dieses Erlebnis.
Спасибо тебе за эту возможность.
Er verschwieg längere Zeit sein Erlebnis.
Долгое время скрывал свой подвиг.
Das Erlebnis war nicht angenehm,
Опыт был неприятным,
Ich habe dir ein Erlebnis beschert das ich für grundlegend für dein Überleben auf dieser Insel halte.
Я дал тебе опыт, который, как считаю, важен, чтобы выжить на этом острове.
Das Erlebnis veränderte mein Leben,
Это событие изменило мою жизнь,
Und dieses Erlebnis, jede Nacht Gillespie
И этот опыт, когда слушаешь Гиллеспи
Wir reden über ein Erlebnis, das vielen seltsam erscheint,
Мы говорим об опыте, который многим покажется странным,
um alle Nutzer der Welt ein Erlebnis compatibilitò 360 ° auf Ihrem Android-Gerät veröffentlicht wird, aktualisiert.
предоставить всем пользователям мира опыт compatibilitò 360° на вашем Android устройстве.
sensorisches Erlebnis.
это отчетливый чувственный опыт для пациента.
sensorisches Erlebnis.
яркий чувственный опыт.
stilvolles Home-Bildschirm Erlebnis auf Ihrem Android Gerät.
и стильный опыт домашнего экрана на вашем Android устройство.
Diese fünf live-dealer-Spiele geben Spielern die chance, genießen Sie ein Glücksspiel Erlebnis in den Komfort des eigenen Heims.
Эти пять игры с живым дилером дает игрокам шанс насладиться наземных игорных опыт в комфорте их собственного дома.
Auf supranationaler Ebene bleibt diese Legitimität hochgradig fragwürdig, wie das Erlebnis der Eurozone deutlich zeigt.
На наднациональном уровне, легитимность остается под большим вопросом, как убедительно показывает опыт еврозоны.
sie wollen das Erlebnis, aber ohne die Vororte dafür verlassen zu müssen.
они хотят впечатлений, но без необходимости уезжать далеко от дома.
Und sagt jetzt auch, dass dieses Erlebnis so intensiv ist,
Он говорит, что это переживание настолько глубокое, что ему даже начинает казаться,
Ein paar Jahre nach diesem ersten Erlebnis mit dem Baby-Dino-Roboter, hielt ich ein Seminar mit meinem Freund Hannes Gassert.
Несколько лет спустя, после того первого опыта с роботом- детенышем динозавра, мы с моей подругой Ханнес Гассерт проводили тренинг.
vereinbarend Hasardurlaub in frischer Luft mit unvergesslichem emotionalem Erlebnis.
объединив азартный отдых на свежем воздухе с незабываемым эмоциональным переживанием.
Um das Erlebnis der Reinigung verwenden, wird das Fenster meine Mikrowelle geknackt,
Для того, чтобы очистить этот опыт я буду использовать свою микроволновую frestinha, это грязно,
Dieses Erlebnis brachte mir bei, mich mehr in meine Patienten hineinzuversetzen,
Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам,
Mein Erlebnis mit Larry führte mich zu einem Funker-Preisträger, der deutlich schildert, wie uns die Lebensm/tle/riesen von ihren Produkten abhängig machen.
Моя встреча с Ларри привела меня к писателю получившему пулитцеровскую премию который много писал о том как гиганты пищевой промышленности подсаживают нас на свои продукты.
Результатов: 66, Время: 0.1022

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский