FÜRCHTEST - перевод на Русском

боишься
hast angst
fürchtest
sorgen
bist besorgt
glaubst
angst ist
bist verängstigt
опасаешься
fürchtest
angst
боялся
hatte angst
fürchtete
hatte befürchtet
dachte
sorgen
war besorgt
боитесь
fürchtet
haben angst
besorgt sind
in sorge
scheut ihr
in furcht seid

Примеры использования Fürchtest на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn du dich nicht fürchtest, spüren sie es.
Если страха нет, они чувствуют.
Wen auch immer du fürchtest.
Кого бы ты ни боялся.
Und du fürchtest, wenn ich ihn verlasse, hört er auf zu spielen.
И ты опасаешься, что если я брошу его, то он не будет играть.
Und wenn du von einem Volk Verrat fürchtest, so verwirf(den)
А если ты опасаешься измены со стороны людей,
er das Einzige ist, was du fürchtest und ich wollte, dass du verschwindest.
он был единственным, кого ты боялся, и я хотела, чтобы ты сбежал.
Und wenn du von einem Volk Verrat fürchtest, so verwirf(den)
Если опасаешься вероломства со стороны какого народа,
Du bist unsterblich, doch du fürchtest den Tod mehr als die, die er natürlich heimsucht.
Будучи бессмертным, вы боитесь ее больше тех, к кому она приходит естественным путем.
du in seinen Wegen wandelst und fürchtest ihn.
ходя путями Его и боясь Его.
Was du am meisten fürchtest, hat keine Macht über dich. Die Angst- hat die Macht über dich.
В любом случае твой страх больше не имеет власти над тобой,… это страх, который имеет силу.
Wenn du mir im Weg stehst, dann werde ich dir die Wut zeigen, von der du so fürchtest, dass ich die Kontrolle darüber verliere.
Но попробуй мне помешать, и я покажу тебе ту злость, о потере контроля над которой ты так волнуешься.
Daß du den HERRN, deinen Gott, fürchtest und haltest alle seine Rechte
Дабы ты боялся Господа, Бога твоего,
Und Wir gaben der Mutter von Moses ein:"Säuge ihn; und wenn du für ihn fürchtest, so wirf ihn in den Fluß
И Мы открыли матери Мусы:" Питай его; а когда будешь бояться за него, то брось его в море
ALLAH doch mehr berechtigt ist, daß du dich vor Ihm fürchtest.
ты опасался людей, хотя Аллах больше заслуживает того, чтобы ты опасался Его.
ALLAH doch mehr berechtigt ist, daß du dich vor Ihm fürchtest.
обнаружить,- Ведь ты тогда людей боялся, Хотя тебе Его бояться надлежит.
Und Wir gaben der Mutter Musas ein:"Stille ihn. Und wenn du um ihn fürchtest, dann setze ihn in das Wasser
И Мы открыли матери Мусы:" Питай его; а когда будешь бояться за него, то брось его в море
Nun, Israel, was fordert der HERR, dein Gott, von dir, denn daß du den HERRN, deinen Gott, fürchtest, daß du in allen seinen Wegen wandelst
Итак, Израиль, разве твой Бог Иегова просит тебя о чем-нибудь, кроме того, чтобы ты боялся твоего Бога Иегову,
fürchte Allah", und in deinem Inneren verborgen hieltest, was Allah doch offenlegen wird, und die Menschen fürchtetest, während">Allah ein größeres Anrecht darauf hat, daß du Ihn fürchtest.
Аллах больше заслуживает того, чтобы ты опасался Его.
Je mehr Sie etwas fürchten, desto mächtiger wird es.
Чем больше ты чего-то боишься, тем большую силу этому чему-то придаешь.
Fürchten Sie, dass ich Sie ausnehme?
Ты боишься, чтоэ я тебя разорю?
Fürchten Sie, die Gefühle nicht stoppen zu können,
Ты боишься, что, позволив себе что-то чувствовать,
Результатов: 93, Время: 0.0715

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский