БОЯСЬ - перевод на Немецком

aus Angst
из страха
опасаясь
боясь
из-за боязни
от беспокойства
страшась
я испугался
fürchtete
бояться
страх
опасаются
страшатся
aus Furcht
от страха
опасаясь
боясь
из боязни
fürchten
бояться
страх
опасаются
страшатся

Примеры использования Боясь на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
какую цену платит человечество, боясь поставить под сомнение один кирпичик, потому что из-за этого может рухнуть все здание.
wir keinen einzigen Ziegel hinterfragen, weil wir fürchten, wir könnten den gesamten Bau ins Wanken bringen.
Адо́ния же, боясь Соломона, встал,
Aber Adonia fürchtete sich vor Salomo und machte sich auf,
постоянно казался беспокоен и настороже, как будто боясь, чтобы кто-нибудь не обидел его и, главное, ее.
auf der Hut zu sein, als fürchte er, es könne jemand ihm und namentlich ihr etwas zuleide tun.
из-за которого ты избитая оказалась на улице… Спала в машине, боясь за свою жизнь.
in deinem Auto schlafen musstest, um dein Leben fürchtend.
я жила под нависшим над головой мечом, боясь икнуть, потому
mit einem Schwert das jeden Tag über meinem Kopf hängt, Angst einen Hickser zu machen
он весь дрожал, боясь, что наша лодка наедет на его маленькое каноэ.
zitterte er vor Angst, in seinem winzigen Kanu überfahren zu werden.
легко протирать, не боясь молоко/ вода выплеснется на мешок.
leicht abwischbar, keine Angst, die Milch/ Wasser auf die Tasche verschütten.
умоляя удалить части его мозга, боясь того, кем он становится… Сказал бы.
ihm Stücke seines Gehirn entfernt werden, aus Angst, was er werden würde, würde es.
Когда ж потом предписано им было воевать, То часть из них, боясь людей Таким иль даже бОльшим страхом,
Als ihnen dann aber vorgeschrieben wurde zu kämpfen, fürchtete auf einmal eine Gruppe von ihnen die Menschen wie(sie)
мы продолжим совершать, боясь, нарушить круговорот,
die wir weiterhin tun, aus Angst, den Kreislauf zu durchbrechen,
не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника:
dahin wirst du nicht kommen, aus Furcht vor Dornen und Disteln;
То часть из них, боясь людей Таким иль даже бОльшим страхом,
da fürchtete ein Teil von ihnen die Menschen
Или как дождевая туча с неба. В ней- мрак, гром и молния, они вкладывают свои пальцы в уши от молний, боясь смерти, а Аллах объемлет неверующих.
Oder(sie ähneln manchen unter) einem Wolkenbruch aus dem Himmel, welcher von Finsternissen, Donner und Blitz begleitet wird. Sie stecken ihre Finger in ihre Ohren wegen der Donnerschläge aus Angst vor dem Tod – doch ALLAH ist umgebend den Kafir gegenüber.
По этой причине иностранные банки, боясь дополнительной интервенции и/ или конфискации, отказались снова пополнять
Die ausländischen Banken, die ein weiteres Eingreifen und/oder Beschlagnahme fürchteten, lehnten es deshalb ab, die Reserven ihrer Zweigstellen vor Ort aufzustocken das beantwortet auch die Frage,
не пойдешь, боясь терновника и колючего кустарника:
nicht kann kommen vor Scheu der Dornen und Hecken;
А от других эмоций мы убегаем, боясь, что они обрушатся на нас- например,
Und dann gibt es solche, vor denen wir flüchten, da wir fürchten, dass sie auf uns einstürzen, wie Eifersucht,
ошеломленный Людендорфф, боясь внезапного краха своей армии, потребовал, чтобы недавно сформированное гражданское правительство немедленно отправило предложение о перемирии.
der einen plötzlichen Zusammenbruch seiner Armee befürchtete, verlangte, dass die neu gebildete Zivilregierung sofort einen Waffenstillstand forderte.
как бы боясь, что это ей неприятно будет,
wollte sie an seine Lippen ziehen. Aber wie wenn er fürchtete, dies könne ihr unangenehm sein, brach er diese Bewegung ab,
обрив головы и укоротив, не боясь!
kurzgeschnittenem Haar eintreten; ihr werdet keine Furcht haben!
теперь они прыгали бойко за ним, словно боясь, что г-н Замза могли бы заняться зал перед ними
jetzt sind sie hüpfte elegant hinter ihm, als hätte er Angst, Herr Samsa könnte in den Schritt der Halle vor sich
Результатов: 56, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий