FÜRCHTETEN - перевод на Русском

боялись
fürchteten
hatten angst
waren besorgt
gottesfürchtig waren , ist
sie befürchteten
fürchtetest
опасались
fürchteten
чтили
verehrten
dienten
fürchteten
боятся
fürchten
haben angst
gottesfürchtig sind
die ehrfurcht
ängstlich sind
verängstigt
besorgt sind
боящихся
fürchten
испугались
hatten angst
fürchteten sich
bekamen angst
erschraken

Примеры использования Fürchteten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
so waren seine Eltern Gläubige, und wir fürchteten, er könnte Schmach durch Widersetzlichkeit und Unglauben über sie bringen.
его родители являются верующими, и мы опасались, что он будет притеснять их по причине своего беззакония и неверия.
aber die Deutschen fürchteten sie und konnten sie nicht aufspüren.
но немцы боялись их и не могли локализовать.
Und da sie aber anhoben daselbst zu wohnen und den HERRN nicht fürchteten, sandte der HERR Löwen unter sie,
И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов,
Beide Staaten fürchteten die Sowjetunion und starke arabische Staaten
Оба государства опасались Советского Союза и сильных арабских стран,
Und weil sie den HERRN auch fürchteten, machten sie sich Priester auf den Höhen aus allem Volk unter ihnen;
Между тем чтили и Господа, и сделали у себя священников высот из среды своей,
Die gesunden Kreditnehmer fürchteten, die Gläubiger könnten bei einer Aufweichung der Bedingungen für Staatspleiten höhere Zinsen verlangen.
Хорошие заемщики опасались, что кредиторы будут требовать более высокие ставки, если штрафы дефолта смягчились.
Jene, die Allah s Botschaften ausrichteten und Ihn fürchteten und niemanden außer Allah fürchteten.
О тех, которые передают послания Аллаха и боятся Его и не боятся никого, кроме Аллаха.
Als sie aber anfingen, dort zu wohnen, und den HERRN nicht fürchteten, sandte der HERR unter sie Löwen,
И как в начале жительства своего там они не чтили Господа, то Господь посылал на них львов,
Rivero erschien einsam, denn viele seiner alten Freunde fürchteten, der Kontakt zu Rivero könnte sie in Gefahr bringen.
Многие из старых друзей Риверо опасались, что общение с поэтом может подвергнуть их опасности.
Jene, die Allah s Botschaften ausrichteten und Ihn fürchteten und niemanden außer Allah fürchteten.
Для тех, которые передают людям ниспосланные Аллахом Послания, боятся Его и не боятся никого, кроме Аллаха.
Sie machten alle glauben, was sie am meisten fürchteten. Dass der Wahnsinn der Mutter auch das Kind heimgesucht hätte.
Вы заставили всех поверить в то, чего они больше всего опасались… в то, что безумие матери передалось ребенку.
Bedenken bei der Arbeit gab, die sie fürchteten anzusprechen.
у них по работе возникают проблемы или вопросы, которые они боятся поднимать.
Zu Beginn des Feldzuges in Afghanistan fürchteten viele"Militärexperten", dass es den USA ähnlich ergehen würde.
В начале афганской кампании многие военные« эксперты» опасались, что США ждет аналогичная участь.
Die politischen Parteien und sonstigen Kräfte, die damals den Widerstand mobilisierten, fürchteten die Wiederbewaffnung Deutschlands
Политические партии, мобилизовавшие оппозицию Европейскому оборонному сообществу, опасались ремилитаризации Германии
Das sieht ja gerade aus, als ob Sie fürchteten, durch die Gesellschaft, die Sie bei mir finden, bloßgestellt zu werden.
Точно вы боитесь, что мое общество может компрометировать вас.
Dann werden sie bekennen müssen:»Wir haben keinen König mehr, weil wir den Herrn nicht fürchteten;!
Сейчас израильтяне говорят:" У нас нет царя. Мы не чтим Господа!
Und die Leute fürchteten den HERR sehr und taten dem HERRN Opfer und Gelübde.
И устрашились эти люди Господа великим страхом, и принесли Господу жертву, и дали обеты.
Die Könige der Nachbarländer fürchteten, das Schicksal von Ludwig XVI. zu teilen
Монархи соседних государств волновались, как бы не разделить участь Людовика XVI,
Jene, die Allah s Botschaften ausrichteten und Ihn fürchteten und niemanden außer Allah fürchteten.
Для тех, которые сообщают послания Аллаха и страшатся Его и не страшатся никого, кроме Аллаха.
Alsdann müssen sie sagen: Wir haben keinen König, denn wir fürchteten den HERRN nicht; was kann uns der König nun helfen?
Теперь они говорят:„ нет у нас царя, ибо мы не убоялись Господа; а царь,- что он намсделает?
Результатов: 118, Время: 0.0642

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский